Словосполучення (звороти), що містять слово «не» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
не має ніякої ваги (ніякого значення)
non monta un ago (un frullo)  ([арх.])
не мати ані вісточки
non ne sapere più nè fumo (nè puzzo) nè bruciaticcio  ([арх.]; di qd)
не мати бога у серці
non avere anima
не мати голови на плечах (на в’язах)
non avere testa
не мати жодного стосунку до кого, чого
non avere niente a che fare, a che vedere con qd, qc
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
non ne aver uno da segnare il tempo  ([арх.], [фам.])
не мати серця
non avere anima
не мати слів
non avere parole
не мати совісті
non avere anima
не мовити й слова
non dire né a né ba
не могти втриматися у певному положенні
non poter la vita  ([арх.])
не могти заспокоїтися
non trovare posa
не могти зробити чого-небудь
non avere [il] modo di fare qualcosa
не могти розібратися (в чому)
non veder chiaro in qc
не могти чогось вирішити
non sapere che pesci prendere
не можна водночас робити двох справ
non si può cantare e portare la croce
не подавати ознак життя
non dare segni di vita
не поступатися
non aver nulla da invidiare  (a qd, qc)
не працювати
non dare segni di vita
не робити нічого
non muover foglia
не спускати (не випускати) з очей (з ока) (кого)
non perdere d’occhio (qd)
не стане шкурка за виправу
non valere la candela
не стане шкурка за вичинку
non valere la candela
не стикати очей
non riuscire a chiudere occhio
не триматися на ногах
non poter la vita  ([арх.])
не тямити себе
non saper dove uno [si] sia  ([арх.]; dall'allegrezza, dal dolore ecc.)
не тямити себе з радощів
non stare in sé dalla gioia
не тямити себе зі злості
non vederci più dalla rabbia
не тямити себе зі злості
non vedere più lume  ([арх.])
не хотіти й чути
non voler saper più niente de’ fatti di qd  ([арх.])
не хотіти мати справи
non voler saper più niente de’ fatti di qd  ([арх.])
не чіплятися до дрібниць
non guardare troppo per il sottile
ні аза, ні буки не знати
non sapere l’abbiccì
ні бельмеса (ані же) [не знати]
non saper a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
ні бельмеса (ані же) [не знати]
non saper mezze le messe  ([арх.])
ні на що (ні на віщо, ні до чого) не здатний
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino  ([арх.])
ніхто не повинен про це дізнатися
non ci siam visti  ([арх.])
ніхто не розуміє часу, крім його творця
non sa il tempo se non chi lo fece  ([арх.], [тоск.])
нічогісінько не знати
non saper a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
нічогісінько не знати
non saper mezze le messe  ([арх.])
нічогісінько не знати
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
нічогісінько не знати
non sapere parola  ([арх.]; di qc)
нічогісінько не знати
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])
нічого не важить (не значить)
non monta un ago (un frullo)  ([арх.])
нічого не знати
non sapere dove qc stia di casa
оком не стинати
non riuscire a chiudere occhio
очей (вій) не змикати
non riuscire a chiudere occhio
очей (ока) не заплющити (не склепити, не стулити, не затулити, не звести, не зажмурити, не замружити)
non riuscire a chiudere occhio