Словосполучення (звороти), що містять слово «не» у категорії «архаїзми»
коли́сь-не-коли́сь
tempo per tempo  ([арх.])
лиха (біди) не минути (не обминути, не обійти, не об’їхати)
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
лихо не минеться
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
малих дзвонів не чутно, коли дзвонять великі
non si sente le campane piccole quando suonano le grandi  ([арх.], [тоск.])
можна любити смачно поїсти, не будучи марнотратцем
si può amar la salsa verde senza mangiar le biade in erba  ([арх.], [тоск.])
на порожній шлунок не поспіваєш
uomo digiuno non canta  ([арх.], [тоск.])
на Святого Себастьяна зійди на гору і подивись звідти: якщо видно далеко, урожай буде поганим; якщо не видно ‒ навпаки
per San Sebastiano, sali il monte e guarda il piano: se vedi molto, spera poco; se vedi poco, spera assai  ([арх.], [тоск.])
не бачити різниці між двома речами
non veder più da una cosa a un’altra  ([арх.])
не берися за неродючу землю і не зв’язуйся з непевними людьми
terren che voglia tempo, e uom che voglia modo, non te ne impacciare  ([арх.], [тоск.])
[не] бути знавцем свого діла
saperne molta (poca)  ([арх.])
[не] бути майстром на своє діло (свого діла)
saperne molta (poca)  ([арх.])
не бути під наглядом учителя
uscir dal maestro (del maestro, di sotto il maestro)  ([арх.])
[не] бути фахівцем у своїй справі
saperne molta (poca)  ([арх.])
не в тім’я битий
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
не вартий [ламаного] гроша (шага, шеляга, фунта, клоччя і т. ін.)
valere un ago  ([арх.])
не виконати наказу
uscire di (dalla) commissione  ([арх.])
не виконувати обов’язків (зобов’язань)
uscire del debito  ([арх.])
не витрачай всі гроші на вишукану їжу, бо швидко збіднієш
pranzo di parata, vedi grandinata  ([арх.], [тоск.])
не витрачатися
non vedere più lume  ([арх.])
не відчувати (не проявляти) вдячності
sapere il malgrado, e la mala grazia  ([арх.])
не вміє й шила загострити
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino  ([арх.])
не вміє котові хвоста зав’язати
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino  ([арх.])
не все буває так легко, як хотілося б
tutte le palle non riescon tonde  ([арх.])
не все добре, що смакує
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
не все добре, що смакує
tutti i fiori non sanno di buono  ([арх.], [тоск.])
не все добре, що смакує
tutto il rosso non son ciliege  ([арх.], [тоск.])
не все те золото, що блищить
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
не все те золото, що блищить
tutti i fiori non sanno di buono  ([арх.], [тоск.])
не все те золото, що блищить
tutto il rosso non son ciliege  ([арх.], [тоск.])
не все, що сіре, то й вовк
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
не все, що сіре, то й вовк
tutti i fiori non sanno di buono  ([арх.], [тоск.])
не все, що сіре, то й вовк
tutto il rosso non son ciliege  ([арх.], [тоск.])
не всьому вір, що бачиш
quel che si vede non è di fede  ([присл.], [арх.], [тоск.])
не гаючи (не гаявши) часу
senza tempo  ([арх.])
не гаючись
senza tempo  ([арх.])
не говорити зайвого
stillare le parole  ([арх.])
не дав Бог жабі хвоста, а то б усю траву потолочила
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei  ([арх.], [тоск.])
не дати обкрутити (обвести) себе круг пальця (пучки)
sapere quante paja fan tre buoi  ([арх.])
не женився ‒ не журився; оженився ‒ зажурився
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
не зволікаючи
senza tempo  ([арх.])
не знати, до чого братися
non sapere dove metter le mani  ([арх.])
[не] знати, чого чекати
[non] sapere di che morte s’ha a morire  ([арх.])
не знати, чому і як
non sapere di checchessia (nè [per] che nè [per] come)  ([арх.])
[не] знати, якою смертю помреш
[non] sapere di che morte s’ha a morire  ([арх.])
[не] знати, яку кару отримаєш
[non] sapere di che morte s’ha a morire  ([арх.])
не знаходити нікого, хто зробив би тобі послугу
non trovar chi per noi ficchi un ago  ([арх.])
не знаючи більше нічого
senza saper più là  ([арх.])
не зовсім зрозумілі слова
parole tronche  ([арх.])
не кажи гоп (гоц), доки не перескочиш
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
не квапся женитися, бо ще тобі жінка стане кісткою в горлі ‒ її Бог сотворив з кістки
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])