Словосполучення (звороти), що містять слово «не» у категорії «архаїзми»
без Гриця (без нього) й вода [ніде] не освятиться
voler mettere in tutte le insalate della sua erba  ([арх.])
без грошей чоловік не хороший
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere  ([арх.], [тоск.])
без грошей чоловік не хороший
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto  ([арх.], [тоск.])
без грошей чоловік не хороший
uomo senza quattrini è un morto che cammina  ([арх.], [тоск.])
без грошей чоловік не хороший
uomo senza roba è una pecora senza lana  ([арх.], [тоск.])
бережи час, час за гроші не купиш
tempo perduto mai non si racquista  ([арх.], [тоск.])
будь-хто може робити добро, але не з такою любов’ю, як матір
ognun dà pane, ma non come mamma  ([арх.], [тоск.])
в гарну погоду пастух не зволікає пасти худобу
quando luce e dà il sole, il pastor non fa parole  ([арх.], [тоск.])
Венеціє, той, хто тебе не бачив, не зможе тебе оцінити
Vinegia, chi non la vede non la pregia  ([арх.], [тоск.])
від біди й конем не втечеш
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
[від] лиха (біди) не втекти
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
від напасті не пропасти, а від біди не втекти
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
відімкнуті двері не надять злодія
porta aperta guarda casa  ([арх.], [тоск.])
відповідати не до ладу (невлад, невлучно, не до речі)
uscire di tono  ([арх.])
він помер, не віддавши боргів
ha pagato tutti  ([арх.])
вір своїм очам, а не чужим речам
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede  ([арх.], [тоск.])
вітер віє і не знає, що погоду він міняє
quando tira vento, non si può dir buon tempo  ([арх.], [тоск.])
де господар не ходить, там нивка не родить
tristo a quell’avere che il suo signor non vede  ([арх.], [тоск.])
де (й) не посій, там і (то) вродиться
voler mettere in tutte le insalate della sua erba  ([арх.])
де пусто на столі, там не буде ладу
pignatta vuota e boccale asciutto, guasta il tutto  ([арх.], [тоск.])
доки не поберуться, любляться; а як поберуться, то судяться (чубляться)
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
доти не звіриш, доки не зміриш
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede  ([арх.], [тоск.])
думати, що щось іде не так, як повинно
vederla male infilata  ([арх.])
жити, гадки не мавши (без клопоту)
prendersi buon tempo  ([арх.])
жити, лиха не знавши (не знати)
prendersi buon tempo  ([арх.])
з одного квіту вінка не зів’єш (не сплетеш)
un fiore non fa primavera  ([тоск.], [арх.])
за чесну працю не придбаєш палацу
per esser ricco, bisogna avere un parente a casa al diavolo  ([арх.], [тоск.])
за чесну працю не придбаєш палацу
porco pulito non fu mai grasso  ([арх.], [тоск.])
задарма ніхто і з місця не зрушиться
senza denari non si hanno i paternostri  ([арх.], [тоск.])
задарма ніхто і з місця не зрушиться
senza suono non si balla  ([арх.], [тоск.])
задарма ніхто і з місця не зрушиться
uomo digiuno non canta  ([арх.], [тоск.])
згаяного часу і конем не доженеш
tempo perduto mai non si racquista  ([арх.], [тоск.])
зі злої трави не буде доброго сіна
quale la madre, tale la figlia  ([арх.], [тоск.])
зі злої трави не буде доброго сіна
tal padre, tal figlio  ([арх.], [тоск.])
зроблена послуга ніколи не буває даремною
piacere fatto non va perduto  ([арх.], [тоск.])
і Гнат не винуват, і Килина не винна, тільки винна, бачся, хата, що пустила на ніч Гната
ognun dà la colpa al cattivo tempo  ([арх.], [тоск.])
і нігтя не вартий
valere un ago  ([арх.])
коли́-не-коли́
tempo per tempo  ([арх.])
крадене добро довго не служить
chi dei panni altrui si veste, presto si spoglia  ([арх.], [тоск.])
крадене добро довго не служить
chi dell’altrui si veste, ben gli sta, ma tosto gli esce  ([арх.], [тоск.])
ласки не мати
essere mal visto (veduto)  ([арх.]; da qd)
не бачити різниці між двома речами
non veder più da una cosa a un’altra  ([арх.])
не було в Насті (в куми) й запаски, аж глянь ‒ уже у плахті походжає
aver visto un bel mondo  ([арх.])
не бути під наглядом учителя
uscir dal maestro (del maestro, di sotto il maestro)  ([арх.])
не виконати наказу
uscire di (dalla) commissione  ([арх.])
не виконувати обов’язків (зобов’язань)
uscire del debito  ([арх.])
не витрачатися
non vedere più lume  ([арх.])
не вірити чиїйсь брехні, вигадкам
non entrare una carota ad alcuno  ([арх.])
не вміти
vedersi appiede nel saper  ([арх.]; qd)
не впадати в око
essere (apparire) tra il vedi e il non vedi  ([арх.])