Словосполучення (звороти), що містять слово «в» у категорії «архаїзми»
з клепкою в голові
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
запишався, як кошеня в попелі
un pallone pieno di vento  ([арх.])
зніматися з постою, щоб іти в бій
uscire alla (in) campagna  ([арх.])
і в погоду часом грім ударить
quando Dio vuole, a ogni tempo piove  ([арх.], [тоск.])
іти (западати) в непам’ять
venire a non si sapere  ([арх.])
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
лягти в землю (труну, домовину, гріб, яму, могилу)
passare di (questa, presente) vita  ([арх.])
лягти в землю (труну, домовину, гріб, яму, могилу)
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
мати лій (олію) в голові
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
мати розум в голові
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
не в тім’я битий
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
не квапся женитися, бо ще тобі жінка стане кісткою в горлі ‒ її Бог сотворив з кістки
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
орієнтуватися в певній місцевості
sapere un luogo  ([арх.])
пишається, як корова в хомуті
un pallone pieno di vento  ([арх.])
піти в монастир
uscire dal secolo  ([арх.])
піти з життя (в могилу, від нас)
passare di (questa, presente) vita  ([арх.])
піти з життя (в могилу, від нас)
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
планета, яка в певному розташуванні спричиняє дощі на Землі
pianeta acquatico  ([арх.])
повертайся думками до своїх знань, щоб впевнитися в них ‒ так вони стануть ще міцнішими
rivedi quello che sai  ([арх.], [тоск.])
скільки злодій не краде, а в тюрмі буде
tanto se ne sa a mangiare uno spicchio, quanto un capo d’aglio  ([арх.], [тоск.])
слів густо, а в животі пусто
le parole non empiono il corpo  ([арх.])
слово в слово
a parola a parola  ([арх.])
слово в слово
di parola a parola  ([арх.])
слово в слово
di parola in parola  ([арх.])
стережися хворого лікаря, розпаленого безумця, рішучої людини, жінки в розпачі, тихого собаки, мовчазного чоловіка, приміток у документах, ненависті панства, зрадливих товаришів, гравців, сварок зі старшими
guardati da medico ammalato, da matto attizzato, da uomo deliberato, da femmina disperata, da cane che non abbaja, da uomo che non parla, da eccetere di notai, da odio di signori, da compagnia di traditori, da uomo giocatore, da lite con tuo maggiore  ([арх.], [тоск.])
стискати в обіймах
chiudere con le braccia  ([арх.])
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
vedere la morte in viso  ([арх.])
ступити в Божу путь
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
сягати в суть
vedere in fonte  ([арх.]; qc)
таємниці людини можна дізнатися в моменти, коли вона радіє або страждає
se i segreti vuoi sapere, cercali nel disgusto o nel piacere  ([арх.], [тоск.])
тільки душа, а в кишені ні гроша
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
тільки душа, а в кишені ні гроша
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
тільки душа в тілі
vedere la morte in viso  ([арх.])
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
al levar delle nasse si vede la pesca  ([арх.], [тоск.])
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti  ([арх.], [тоск.])
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
увійти в стан екстазу
uscire di sè  ([арх.])
уживається в значенні cui (див. cui)
chi  ([літ.]; [арх.]) (+ прийм.)
уживалося для зазначення міста й дати в заголовку листа
di
утриматися від участі в розмові
trarsi di parlare  ([арх.])
хвальби ‒ повнії торби, а в торбі нема нічого
egli vuole ammazzar bestie e persone (bestie e cristiani)  ([арх.])
хоч в голові пусто, аби грошей густо
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa  ([арх.], [тоск.])
хоч в голові пусто, аби грошей густо
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere  ([арх.], [тоск.])
хто розповідає свої таємниці, той сам себе заводить в неволю
servo d’altri si fa, chi dice il suo segreto a chi nol sa  ([арх.], [тоск.])
частина електричного кола, в якій набувають руху заряджені частинки
arco elettro-motore  ([арх.])
частка в капіталі (яку сплачує учасник товариства)
messa (f)  (pl. messe)  ([арх.])
швець знай своє шевство, а в кравецтво не лізь (мішайсь)
chi non ha moglie ben la batte, chi non ha figliuoli ben gli pasce  ([арх.], [тоск.])
шовкова нитка низької якості, що виходить з кокона, в якому було дві лялечки шовкопряда
seta doppia  ([арх.])
що далі в ліс, то більше дров
chi più boschi cerca, più lupi trova  ([арх.], [тоск.])
язиче, язиче, лихо тебе миче, в мені ти сидиш, а мені добра не зичиш
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa  ([арх.], [тоск.])