Словосполучення (звороти), що містять слово «Як» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
бідний (голий), як церковна (руда) миша
(as) poor as a church mouse
бути, мов (як, немов) у тумані
feel/be slow  ([розм.])
бути, як кішка з собакою (про двох людей)
fight like cat and dog
гладенький, як шовк
as smooth as silk
гнати, як вітрів батько
as fast as one’s legs can carry you (her, him etc.)
голова (пам’ять), як [те] решето
have a memory/mind like a sieve
грошей, як сміття
be made of money  ([розм.])
добрий, як баранчик, тільки по-вовчому виє
a wolf in sheep’s clothing
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
a brick short of a load  ([розм.])
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
a few bricks short of a load  ([розм.])
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
a sandwich short of a picnic  ([розм.])
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
(as) thick as two (short) planks  ([брит.]; [розм.])
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
a brick short of a load  ([розм.])
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
a few bricks short of a load  ([розм.])
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
a sandwich short of a picnic  ([розм.])
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
(as) thick as two (short) planks  ([брит.]; [розм.])
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
a brick short of a load  ([розм.])
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
a few bricks short of a load  ([розм.])
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
a sandwich short of a picnic  ([розм.])
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
(as) thick as two (short) planks  ([брит.]; [розм.])
жити (бути), як кішка з собакою
fight like cat and dog
жити (купатися, плавати), як (мов, немов) сир (вареник, пиріг) у маслі
be (sit) on the pig’s back  ([ірланд.] або [новозел.]; [розм.])
жити (купатися, плавати), як (мов, немов) сир (вареник, пиріг) у маслі
home on the pig’s back  ([австрал.]; [розм.])
жити (купатися, плавати) як сир (вареник, пиріг) у маслі
be rolling in money/it
знати когось ще до того, як він (вона) став популярним/успішним
know sb when
знати як свої п’ять пальців (пучок)
know sth like the back of one’s hand
знати як свої (своїх) п’ять пальців
have at one’s fingertips
знати як свої (своїх) п’ять пальців
know sth inside out
знати як старі свої чоботи (як чоботи на своїх ногах)
know sth inside and out
знати як старі свої чоботи (як чоботи на своїх ногах)
know sth inside out
знати як старі свої чоботи (як чоботи на своїх ногах)
know sth like the back of one’s hand
іди в гості сміло, як не жде дома діло
business before pleasure
їсти, як пташечка (їсти мало)
eat like a bird  ([розм.])
кращий сьогодні (нині) горобець, як завтра голубець
a bird in the hand is worth two in the bush
крутитися (вертітися) як (наче, мов тощо) муха в окропі
be rushed (or run) off one’s feet
крутитися як муха в окропі
like a dervish
крутитися як (наче, мов тощо) [та] білка (білочка) в колесі
be rushed (or run) off one’s feet
кусати руку, яка тебе годує
bite the hand that feeds you
летіти (гнати, мчати), як вітер
as fast as one’s legs can carry you (her, him etc.)
ліпше (краще) синиця в жмені, ніж журавель у небі (як журавель під небом, ніж голуб на стрісі)
a bird in the hand is worth two in the bush
мати язик як помело
have no filter
мертвий, як цвях в одвірку
[as] dead as a doornail
мерти, як мухи
die (drop) like flies
мерти, як мухи
die like flies
не кажи «є», як риба в річці, а кажи «є», як риба в руці
don’t count your chickens before they’re hatched
не хвалися, як ідеш в поле, а хвались, як ідеш з поля
don’t count your chickens before they’re hatched
неприємна ситуація, яку важко прийняти
a bitter pill to swallow
один як билина в полі
like a shag on a rock
один як палець
like a shag on a rock
один як порошинка в оці
like a shag on a rock