Словосполучення (звороти), що містять слово «Не» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
не мати ніякої ваги
essere l’ultima ruota del carro
не мати очей
lasciar correre
не мати результату
lascia il tempo che trova
не могти висловлювати об’єктивних (неупереджених) суджень
essere giudice e parte
не набрати чинності
essere (restare) lettera morta
не наїдатися
mangiare come un cane
не осоромитися
fare una bella figura
не підкидати хмизу у вогонь
metter acqua e non legne  ([заст.])
не по собі
essere come un pesce fuor d’acqua
не позичай те, що потрібне тобі самому
in tempo di poponi non prestare il coltello  ([арх.], [тоск.])
не покладати на себе сподівань
essere di perduta speranza
не працювати у свята
guardare le feste
не припиняти говорити
farla lunga
не пхати носа в чужий город
fare / farsi i cavoli propri  ([вульг.], [евфем.])
не пхати носа в чужі горшки
fare / farsi i cavoli propri  ([вульг.], [евфем.])
не рухатися
fare il morto
не спати всю ніч
fare di notte giorno
не спати пізно вночі
fare le ore piccole
не сприймати серйозно чиї-небудь слова
far conto (vista) che uno canti (che si canti)  ([арх.])
не сприймати серйозно чиї-небудь слова
lasciar cantare  (qd)
не спускати (не випускати) з очей (з ока) (кого, чого)
fissare gli occhi (su qd, qc)
не спускати (не випускати) з очей (з ока) (кого, чого)
fissare lo sguardo (su qd, qc)
не стане шкурка за виправу
il gioco non vale la candela
не стане шкурка за вичинку
il gioco non vale la candela
не сунути носа до чужого проса (у чуже просо)
fare / farsi i cavoli propri  ([вульг.], [евфем.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere buono (capace, abile) solo a parole
не таке, як мало б (має) бути (що)
lasciar a desiderare
не таке як слід (як треба) (що)
lasciar a desiderare
не терпіти (чого)
non andare giù
не товар платить, а час
il tempo è denaro
не товар платить, а час
misura il tempo, farai buon guadagno  ([арх.], [тоск.])
не топтати [вже] рясту
finire / lasciare la vita  ([арх.])
не топтати [вже] рясту
finire i propri giorni
не топтати [вже] рясту
fornire il corso della vita  ([арх.])
не топтати [вже] рясту
lasciarci le penne
не топтати [вже] рясту
lasciare il mondo
не топтати [вже] рясту
mancar di vita  ([арх.])
не торкаючись ні дна, ні поверхні води
fra le due acque  ([заст.])
не торкаючись ні дна, ні поверхні води
intra due acque  ([заст.])
не турбуватися (про кого, що)
lasciar perdere (qd, qc)
не шкодувати грошей
fare le cose in grande [stile]
нехай лежить: воно їсти не просить
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione  ([тоск.])
ні рук ні ніг не чути
essere stanco morto / stanco sfinito
нічим не ризикувати
giocare sul velluto / sul sicuro
нічого не мати і не бути здібним ні до чого
essere senz’arte né parte
один раз цюкнеш ‒ дуб не впаде
il mondo non fu fatto in un giorno
очі б їли, та губа не може
l’erba è lungi dal becco  ([арх.])
показувати щось поспіхом, щоб його не можна було добре роздивитися
mostrare al lume di candela  ([арх.])
постарів і не має, на що жити (як архітектор Амманнаті)
fare come l’Ammannato: la roba è finita, e il tempo [gli] è avanzato  ([арх.], [тоск.])