mettere / tenere a segno
|
|
тримати (держати) в шорах
(кого)
|
mettere / tenere a segno
|
|
прибо́ркувати
(кого)
|
mettere / tenere a segno
|
|
брати в тісні руки
(кого)
|
mettere / tenere a segno
|
|
брати в лабети
(кого)
|
mettere / tenere a segno
|
|
брати (узяти, убрати) в шори
(кого)
|
non tenere acqua
|
|
пропускати воду
|
non tenere gli occhi aperti
|
|
очі злипаються
(у кого)
|
reggere / tenere la candela
|
|
тримати свічку
(для кого, кому)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
тільки душа в тілі
(у кого)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
душа лиш на волоску держиться
(в кому / чия)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
стояти одною ногою над гробом
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
на далекій путі стояти
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
на вмерті бути
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
час недовгий
(чий)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
до гробу недалеко
(кому)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
недовго вже гуляти по світі
(кому)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
недовго вже ряст топтати
([поет.]; кому)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
(кому)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
землею вже пахне (смердить)
(від кого)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
на ладан дихати
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
уже година життя
(кому)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
душа на плечі (на рамені)
(в кому / чия)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
на смертній постелі
(хто)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
на Божій дорозі
([заст.]; хто)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
дні полічені (злічені)
(чиї)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
сидіти на санях
([заст.])
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
на тонку (на останню) прясти
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
тільки (ледве) живий та теплий
(хто)
|
saper tenere la penna in mano
|
|
вміти писати
|
saper tenere la penna in mano
|
|
володіти пером
|
tenere a bada
(qd)
|
|
тримати під контролем
(кого)
|
tenere a bada
(qd)
|
|
підбити під свій вплив
(кого)
|
tenere al corrente
(di qc)
|
|
повідомля́ти
(про що)
|
tenere al corrente
(di qc)
|
|
інформува́ти
(про що)
|
tenere al corrente
(di qc)
|
|
тримати в курсі
(чого)
|
tenere bene
(qc)
|
|
гляді́ти
(що, чого)
|
tenere bene
(qc)
|
|
берегти́
(що)
|
tenere bene
(qc)
|
|
тримати в гарному стані
(що)
|
tenere bordone
(a qd)
|
|
бути спільником
(чиїм)
|
tenere conto
(di qc)
|
|
мати на увазі
(що)
|
tenere conto
(di qc)
|
|
брати до уваги (на увагу)
(що)
|
tenere conto
(di qc)
|
|
зважа́ти
(на що)
|
tenere conto
(di qc)
|
|
урахо́вувати
(що)
|
tenere da conto
(qc)
|
|
тримати в гарному стані
(що)
|
tenere da conto
(qc)
|
|
гляді́ти
(що, чого)
|
tenere da conto
(qc)
|
|
берегти́
(що)
|
tenere dietro
|
|
устига́ти
(за ким, чим)
|
tenere dietro
|
|
не відставати
(від кого, чого)
|
tenere d’occhio
|
|
не зводити (не спускати) очей
(з кого)
|
tenere d’occhio
|
|
не спускати (не випускати) з очей (з ока)
(кого)
|
tenere duro
|
|
не піддаватися
|
tenere duro
|
|
не здаватися
|
tenere duro
|
|
не втрачати контролю над власними емоціями в складних ситуаціях
|
tenere gli occhi aperti
|
|
пильно глядіти (придивлятися)
|
tenere gli occhi aperti
|
|
на все око (пильно) дивитися
|
tenere gli occhi aperti
|
|
мати пильне око
|
tenere gli occhi aperti
|
|
[добре] пильнувати
|
tenere gli occhi aperti
|
|
дивитися обома
|
tenere gli occhi aperti
|
|
бути обережним (пильним)
|
tenere gli occhi aperti
|
|
бути насторожі
|
tenere il broncio
|
|
су́питися
(на кого)
|
tenere il broncio
|
|
ду́тися
(на кого)
|
tenere il broncio
|
|
се́рдитися
(на кого)
(в основному мовчки)
|
tenere il campo
|
|
відбивати атаки ворога
|
tenere il campo
|
|
утримувати позиції
|
tenere il muso
|
|
се́рдитися
(на кого)
(в основному мовчки)
|
tenere il muso
|
|
ду́тися
(на кого)
|
tenere il muso
|
|
су́питися
(на кого)
|
tenere il piede in due staffe (in due scarpe)
|
|
вагатися між двома протилежностями
|
tenere il piede in due staffe (in due scarpe)
|
|
сидіти на двох стільцях (між двома стільцями)
|
tenere il sacco
(a qd)
|
|
бути спільником
(чиїм)
|
tenere in piedi
(qd, qc)
|
|
забезпе́чувати
(кого, що)
|
tenere in piedi
(qc)
|
|
підтри́мувати
(що)
(якусь діяльність тощо)
|
tenere in pugno
(qd)
|
|
ору́дувати
(ким, над ким)
|
tenere in pugno
(qd)
|
|
панува́ти
(над ким)
|
tenere in pugno
(qd)
|
|
мати владу
(над ким)
|
tenere in pugno
(qd)
|
|
тримати (держати) на поводі (на припоні)
(кого)
|
tenere in pugno
(qd)
|
|
до рук прибрати
(кого)
|
tenere in pugno
(qd)
|
|
мати (тримати, держати) кого в руках (у жмені, у кулаці, у лапах)
(кого)
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
замикати рот (уста)
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
тримати (держати) язик на зашморзі (на припоні)
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
тримати (держати) язик (язика) за зубами
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
укуситися (укусити себе) за язик
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
прикусити (прип’ясти) язик (язика)
|
tenere la parte (le parti)
(di qd)
|
|
підтри́мувати
(кого)
|
tenere la parte (le parti)
(di qd)
|
|
стояти на руку (руч)
(чию)
|
tenere la parte (le parti)
(di qd)
|
|
стоя́ти
(за кого)
|
tenere la parte (le parti)
(di qd)
|
|
бути на боці
(чиєму)
|
tenere la testa a posto (a partito)
|
|
поводитися розважливо (розсудливо)
|
tenere le mani a posto
|
|
не розпускати рук
|
tenere le mani a posto
|
|
не торкатися
(до чого)
|
tenere le mani a posto
|
|
не чіпати
(чого)
|
tenere lontano
(qd)
|
|
обмина́ти
(кого)
|
tenere lontano
(qd)
|
|
уника́ти
(кого)
|
tenere male
(qc)
|
|
не глядіти
(чого)
|
tenere male
(qc)
|
|
не берегти
(чого)
|
tenere male
(qc)
|
|
тримати в поганому стані
(що)
|
tenere mano
(a qd)
|
|
бути спільником
(чиїм)
|
tenere per certo
(qc)
|
|
не сумніватися
(в чому)
|
tenere per certo
(qc)
|
|
бути впевненим
(у чому)
|
tenere qc a mente (a memoria)
|
|
мати у тямці (у пам’яті)
(що)
|
tenere qc a mente (a memoria)
|
|
тримати (держати, зберігати) в пам’яті
(що)
|
tenere qc a mente (a memoria)
|
|
пам’ята́ти
(що, про що)
|
tenere qd come un cane
|
|
ставитися, як до собаки (як до пса)
(до кого)
|
tenere qd in conto di
|
|
вважа́ти
(кого; ким, за кого)
|
tenere qd in molto conto
|
|
мати у (на) повазі
(кого)
|
tenere qd in molto conto
|
|
дуже поважати (шанувати)
(кого)
|
tenere qd in molto conto
|
|
мати пошану (повагу)
(до кого)
|
tenere qd in poco conto
|
|
зовсім (аж ніяк) не поважати (не шанувати)
(кого)
|
tenere qd in poco conto
|
|
мати за устілку
(кого)
|
tenere qd in poco conto
|
|
ні за що мати (за ніщо мати)
(кого)
|
tenere qd in sospeso
|
|
тримати в непевності
(кого)
|
tenere qd in sospeso
|
|
не давати відповіді
(кому)
|
tenere sotto
(qd)
|
|
допи́тувати
(кого)
|
tenere sotto
(qd)
|
|
приймати іспит
(у кого)
|
tenere sotto
(qd)
|
|
порядкува́ти
(ким)
|
tenere sotto
(qd)
|
|
керува́ти
(ким)
|
tenere sotto esame
(qd)
|
|
допи́тувати
(кого)
|
tenere sotto esame
(qd)
|
|
приймати іспит
(у кого)
|
tenere sulle spine
(qd)
|
|
тримати в незнанні (в невіданні, в несвідомості)
(кого)
|
tenere testa
|
|
чинити опір
(кому, чому)
|
tenere testa
|
|
протистоя́ти
(кому, чому)
|
tenere testa
|
|
проти́витися
(кому, чому)
|
tenere testa
|
|
опира́тися
(кому, чому)
|