of all the cheek
|
|
вислів, що виражає обурення
|
of all the nerve
|
|
вислів, що виражає обурення
|
of an evening
|
|
вечора́ми
|
of course not
|
|
звісно, ні
|
on the right side of the law
|
|
на боці закону
|
One of my biggest pet peeves is people who waste my time making me wait for them.
|
|
Я просто люто ненавиджу людей, які витрачають мій час, змушуючи чекати на них.
|
open a can of whup ass over sb
|
|
метелиці (почубеньків, скубки) дати
(кому)
|
open a can of whup ass over sb
|
|
нам’яти (наскубти, накрутити, нам’якшурити) вуха
(кому)
|
open a can of whup ass over sb
|
|
наскубти за вуха
(кого)
|
open a can of whup ass over sb
|
|
наскубти (надрати) чуба (чуприну)
(кому)
|
open a can of whup ass over sb
|
|
начу́бити
(кого)
|
out of line [with sth/sb]
|
|
поводитися неприйнятно
|
out of one’s mind
|
|
такий, що дуже страждає через щось
|
out of one’s tree
|
|
такий, що з глузду з’їхав
|
out of the blue
|
|
знена́цька
|
out of the blue
|
|
нежда́но-нега́дано
|
out of the blue
|
|
несподі́вано
|
out of the blue
|
|
як (мов) грім з ясного неба
|
out of the blue
|
|
як сніг улітку
|
out of the blue
|
|
як сніг (як грім) на голову
|
out of the box
|
|
про електричний прилад, що готовий до використання, ледве його купили
|
out of this world
|
|
неймові́рний
|
out of this world
|
|
чудо́вий
|
Phoebe is the best waitress this side of the black stump!
|
|
Фібі ‒ найкраща офіціантка на світі!
|
Pointless arguments are one of my pet hates.
|
|
Беззмістовні суперечки ‒ одна з тих речей, які я просто ненавиджу.
|
put sb’s nose out of joint
|
|
зачепити чиюсь гідність
|
put the fear of God into sb
|
|
наганяти страху на когось
|
Reading a good book is my idea of heaven.
|
|
Читати хорошу книжку ‒ це просто рай для мене.
|
run out of steam
|
|
втратити запал/ентузіазм
|
scare the crap out of
|
|
дуже сильно налякати
(кого)
|
several cards short of a full deck
|
|
дурний, хоч об дорогу вдар
|
several cards short of a full deck
|
|
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
|
several cards short of a full deck
|
|
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
|
several cards short of a full deck
|
|
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
several cards short of a full deck
|
|
з дурнів дурень
|
several cards short of a full deck
|
|
не сповна розуму
(хто)
|
several cards short of a full deck
|
|
не стає (немає) третьої (десятої) клепки [в голові]
(у кого)
|
several cards short of a full deck
|
|
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
|
several cards short of a full deck
|
|
у нього часом (інколи) не всі вдома
|
She has a lot of time for Mike although she denies the fact that she is in love.
|
|
Їй подобається Майк, хоча вона заперечує той факт, що вона закохана.
|
show [sb] a clean pair of heels
|
|
показувати п’яти
(кому)
|
sick and tired of
(sb, sth)
|
|
не могти більше терпіти
(кого, чого)
|
sick to death of
|
|
ситий по горло
(чим)
|
Six exams, one week of preparation ‒ you do the math.
|
|
Шість іспитів, один тиждень підготовки ‒ сам подумай.
|
streets ahead (of sb/sth)
|
|
попе́реду
(кого, чого)
(у значенні краще за когось, щось)
|
take a bite out of
(sth)
|
|
скоро́чувати
(що)
|
take sth with a pinch/grain of salt
|
|
брати під сумнів
(що)
|
take sth with a pinch/grain of salt
|
|
ставитися скептично
(до чого)
(ставити під сумнів правдивість, вважати перебільшеним)
|
take the wind out of sb’s sails
|
|
вибивати землю з-під чиїхсь ніг
|
the dead ring of sb
|
|
точна копія
(кого)
|