показувати [на] двері
|
|
show sb the door
|
покладатися на [самого] себе
|
|
paddle one’s own canoe
([розм.])
|
приносити щось на вівтар
|
|
sacrifice sb/sth at the altar of
(sb/sth)
|
приносити щось на вівтар
|
|
sacrifice sb/sth on the altar of
(sb/sth)
|
пускати (кидати) гроші на вітер
|
|
throw one’s money about/around
|
раз на тисячу (сто) років
|
|
once in a blue moon
|
рвати на собі волосся
(через злість тощо)
|
|
tear one’s hair [out]
([розм.])
|
рот на замок
|
|
mum’s the word
([розм.])
|
серце на долоні
(у кого)
|
|
wear one’s heart on one’s sleeve
([розм.])
|
сипати грошима собі на втіху
|
|
push the boat out
([брит.]; [розм.])
|
сипати сіль на рану
|
|
rub salt into the wound
([розм.])
|
сипати сіль на рану
|
|
rub salt into the/sb’s wound
|
сипати сіль на рану
|
|
twist/turn the knife [in the wound]
|
сіяти (пускати) гроші на вітер
|
|
throw money down the drain
([розм.])
|
сказати те, що хтось мав на думці
|
|
take the words [right] out of sb’s mouth
|
слина на язик набігає
|
|
make one’s mouth water
|
спадати на очі
|
|
strike the/one’s eye
|
спочивати на лаврах
|
|
rest on one’s laurels
|
ставати на заваді (на перешкоді)
|
|
put (throw) a spanner in the works
([брит.]; [розм.])
|
ставати на заваді (на перешкоді)
|
|
throw a [monkey] wrench in sth
([амер.]; [розм.])
|
ставати на заваді (на перешкоді)
|
|
throw a [monkey] wrench in the works
([амер.]; [розм.])
|
ставати на заваді (на перешкоді)
|
|
throw (hurl, toss) a monkey wrench into sth
([амер.]; [розм.])
|
ставити все на карту
|
|
put all your eggs in one basket
|
ставити на місце
(кого)
|
|
put sb in his/her place
|
ставити себе на чиєсь місце
|
|
put oneself in another’s place
|
стати на рушник(у)
|
|
walk down the aisle
|
стояти на своєму
|
|
stand one’s ground
|
стояти на своєму (на своїм)
|
|
stand/stick out a mile
|
стояти твердо на ногах
|
|
stand on one’s own (two) feet
|
тримати рот на замку
|
|
not utter a word
|
тримати руку на пульсі
|
|
have/keep an ear to the ground
|
тямити як Гершко на перці
|
|
not know one’s ass from one’s elbow
([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
|
тямовитий (головатий, битий на голову) чоловік
|
|
as artful (clever) as a wagonload (cartload) of monkeys
([розм.])
|
уже на божій дорозі
(хто)
|
|
on one’s/its last legs
([розм.])
|
уся душа ніби списана на виду
(у кого)
|
|
wear one’s heart on one’s sleeve
([розм.])
|
хто на окропі спарився, той і на холодну (на зимну) воду дмухає
|
|
once bitten, twice shy
|
хто спарився ((об)пікся) на окропі, той і на холодну воду дмухне
|
|
once bitten, twice shy
|
хтось може порахувати когось чи щось на пальцях однієї руки
|
|
sb can count sb/sth on [the fingers of] one hand
|
ця людина більш складна/цікава, ніж видається на перший погляд
|
|
there’s more to sb than meets the eye
|
ще коли на припічку кашу їв
|
|
since sb was in short pants
([розм.]; [брит.])
|
щоб я (бодай я) провалився на цьому місці
|
|
cross my heart [and hope to die]
|
я (він, вона тощо) маю печать на устах
|
|
my (his, her etc.) lips are sealed
|
я (він, вона тощо) маю печать на устах
|
|
my (his, her etc.) lips are sealed
|
я (він, вона тощо) маю печать на устах
|
|
my (his, her etc.) lips are sealed
|
як на гарячій сковороді
|
|
on the anxious seat
|
як на голках (на шпичках, на шпильках)
|
|
on the anxious seat
|
як на грані
|
|
on the anxious seat
|
як на жару
|
|
on the anxious seat
|
як на терню
|
|
on the anxious seat
|
як спарився на молоці, тоді й на сироватку дмухатимеш
|
|
once bitten, twice shy
|