Phrases contenant le mot "sons" dans la catégorie "locutions"
prendre son temps
не поспішати
prendre son vent
відди́хувати
prendre son vent
відди́хуватися
prendre son vent
віддиха́ти
prendre son vent
віддиха́тися
prendre son vent
відха́куватися
prendre son vent
переводити дух
qui coupe son nez, dégarnit son visage
не слід чинити необачно
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто схоче вдарити псюку, знайде дрюка
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто схоче вдарить, той кия найде
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто хоче вдарити, знайде чим
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто хоче пса вдарити, камінь найде
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто хоче пса ударити, той все патика знайде
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто хоче пса ударити, той кия знайде
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
як захочеш собаку вдарити, палицю знайдеш
régaler son cochon
напиха́тися
régaler son cochon
об’їда́тися
rengainer son compliment
осіктися на півслові
renverser son absinthe
помира́ти
rompre son (le) ban
дезерти́рувати
rompre son (le) ban
порушити заборону в’їзду
rompre son (le) ban
самовільно повернутися із заслання
rompre son (le) ban
утіка́ти
ronger son frein
виявляти нетерпіння
ronger son frein
гризти вудила
se [laisser] prendre à son propre piège
потрапити у свою ж пастку
se montrer sous son meilleur jour
проявити себе якнайкраще
se montrer sous son vrai jour
показати своє істинне обличчя
se montrer sous son vrai jour
показати свою справжню сутність
s’enivrer de son vin
бути високої думки про себе
son affaire est claire
йому не втекти
son affaire est claire
своє вже відіграв (хто)
son affaire est claire
своє (своєї) вже відспівав (хто)
son avenir est derrière lui
все, що було йому ‒ вже його
son de cloche
точка зору
tout homme a dans son cœur un cochon qui sommeille
в кожній людині спить звір
trouver chaussure à son pied
знайти річ до смаку
trouver chaussure à son pied
знайти собі до пари
trouver chaussure à son pied
знайти те, що шукав
un bon renard ne mange jamais les poules de son voisin
кожен лис свою нору любить
un son amène l’autre
з хати по нитці ‒ сироті свитина
un son amène l’autre
збиравши по ягоді, буде козубок
un son amène l’autre
зерно до зерночка, та й буде мірочка
un son amène l’autre
курка по зерну клює, та сита буває
une vache n’y trouverait pas son veau
[сам] чорт ногу зламає  (на чому, де)
une vache n’y trouverait pas son veau
[сам] чорт спіткнеться  (на чому, де)
valoir son pesant de cacahuète
копійка ціна  (кому, чому)
valoir son pesant de cacahuète
не вартий гроша/шага/шеляга
valoir son pesant de cacahuète
не вартий фунта клоччя
valoir son pesant de cacahuète
ціна ‒ ламаний гріш  (кому, чому)