Phrases contenant le mot "in" dans la catégorie "thématique générale"
the man in the moon
уявне лице, яке можна побачити, дивлячись на Місяць ()
the man/woman in (on) the street
пересічний чоловік / жінка
the man/woman/person on/in the street
пересічний чоловік/жінка/людина
The match ended in a draw.
Гра закінчилася в нічию.
The moose is protected by law in Ukraine.
В Україні лося захищає закон.
The mother in her finally prevailed.
Материнські почуття зрештою взяли над нею гору.
The movie is more than two hours in length.
Тривалість фільму ‒ більш як дві години.
The new function has been just baked in.
Нову функцію було щойно впроваджено.
The next train is due in five minutes.
Наступний потяг буде через п’ять хвилин.
The novel is set in Kyiv.
Події роману відбуваються в Києві.
The novel provides a vivid portrait of Boston in the 1990’s: you can almost hear Nirvana’s tunes come from its pages.
Роман яскраво зображає Бостон 1990-х років: майже чути, як із його сторінок лунають мотиви "Нірвани".
The organization has to get some food in.
Організації слід закупити їжі.
The painter lived in this house from 1922 to 1925.
Художник жив у цьому будинкові з 1922 до 1925 року.
The participants were grouped in twos.
Учасників погрупували по двоє.
The path forked off in two directions.
Дорога розгалужилася надвоє.
The photo was in black and white.
Фото було чорно-білим.
The police moved in on the thief.
Поліція наблизилася, щоб спіймати злодія.
The present was wrapped in paper.
Подарунок був загорнутий у папір.
the problem/answer etc lies with/in sth
проблема/відповідь полягає у чомусь
The regiment stood its ground in the face of the enemy’s attacks.
Загін не відступав під атаками ворога.
The report painted her in a bad light.
Репортаж виставив її в поганому світлі.
The robber was dressed in jeans and a leather jacket.
На грабіжникові були джинси й шкіряна куртка.
The Simpsons are living in Springfield.
Сімпсони живуть у Спрінґфілді.
The theory of neorealism is different from classical realism in many respects.
Теорія неореалізму в багатьох аспектах відрізняється від класичного реалізму.
The theory rapidly gained acceptance in scientific circles.
Теорія скоро набула визнання у наукових колах.
The thing I want most in the world right now is hamburger, no, make it cheeseburger.
Найбільше з усього я б хотіла зараз гамбургер, ні, краще чізбургер.
The tide was coming in, and people had to leave the beach.
Надходив приплив, і люди залишили пляж.
the tourists are accommodated in three-star hotels
туристи розміщуються у тризіркових готелях
The town now lay in ruins.
Зараз місто лежить у руїнах.
The train got in on time.
Потяг прибув за графіком.
The university provides an opportunity to live in.
Університет забезпечує можливість жити за місцем начання.
The USA gained independence from Britain in 1776.
США здобули незалежність від Британії у 1776 р.
The victory in the tournament was one of her most remarkable achievements.
Перемога на турнірі була одним із її найвидатніших досягнень.
The visitor stubbed out his cigarette in the ashtray and went away.
Відвідувач загасив недопалок у попільничці та пішов.
The wheels stuck fast in the sand.
Колеса повністю загрузли в піску.
The whole region is in turmoil.
В усьому регіоні вирують розрухи.
The widow was in black.
Вдова була вбрана у чорне.
the wind got up in the evening
вітер посилився ввечері
the wine sparkled in the glass
у бокалі пінилося вино
The work consists in 2 section.
Робота містить 2 розділи.
Their children are studying in Manchester.
Їхні діти навчаються у Манчестері.
There are a lot of deer runs in this forest.
У цьому лісі є багато оленячих стежок.
There are many beautiful poems in this book.
У цій книзі є багато гарних віршів.
There are no alcoholic beverages in this bar.
В цьому барі немає алкогольних напоїв.
There are no differences in quality between these products.
Ці товари ‒ однакової якості.
There are three points in my speech. We will start with the last one.
У моїй промові є три пункти. Ми почнемо з останнього.
There is a crack in the wall.
У стіні є тріщина.
There is a vestige of truth in every joke.
В кожному жарті є доля правди.
there is food in abundance here
тут є в достатку їжі
there is method in one’s madness
є зерно істини в чиємусь божевіллі