Phrases contenant le mot "fatevi" dans la catégorie "thématique générale"
Feci appena in tempo.
Я насилу встиг.
formaggio fatto in casa
сир домашнього виробництва
giorno pieno (fatto)
декілька годин після полудня
Gli serberò eterna riconoscenza per tutto ciò che ha fatto per me.
Я ціле життя буду йому вдячний за все, що він зробив для мене.
guardare in faccia la morte
дивитися у вічі смерті
Hai fatto bene ad aiutarla.
Ти добре зробив, що їй допоміг.
Hai fatto il rovescio di quello che dovevi fare.
Ти зробив протилежне від того, що повинен був зробити.
Ho fatto proprio così.
Я саме так і зробив.
Ho incontrato un uomo molto simpatico. È più vecchio di me e fa l’ingegnere.
Я зустріла дуже приємного чоловіка. Він старший за мене й працює інженером.
i fatti parlano chiaro
факти не залишають сумнівів
I ladri hanno fatto una magnifica vendemmia.
Злодії взяли чудову здобич.
I pensieri della morte mi fanno rabbrividire.
Думки про смерть жахають мене.
il caldo si fa sentire
страшенна спека
Il castello fu abbottinato due secoli fa.
Замок було пограбовано два століття тому.
Il dopo non mi fa paura.
Майбутнє мене не лякає.
il fatto è che...
справа в тому, що...
il fatto è che...
факт той, що...
Il fatto si svolge durante la crisi degli anni ’70.
Події відбуваються під час кризи 70-х років.
il freddo si fa sentire
лютий холод (мороз)
il freddo si fa sentire
собачий холод
Il poeta morì due secoli fa, ma la sua fama vive ancor oggi.
Поет помер два століття тому, але його слава живе й досі.
Il sangue mi è andato in acqua dalla comprensione di quello che avevo fatto.
Від усвідомлення того, що я накоїла, мені в жилах захолола кров.
Il tuo telefono ha suonato un quarto d’ora fa.
Чверть години тому в тебе дзвонив телефон.
in detto e in fatto
як на словах, так і на ділі
in fatto di
у галузі (чого)
in fatto di
що́до (чого)
Io seppi tanto fare, che io costassù ti feci salire; sappi tu ora tanto fare, che tu ne scenda. (Giovanni Boccaccio, "Decameron")
Я зумів загнати тебе на вишку, зумій же тепер із неї злізти. (Пер. М. Лукаша)
Italia fa parte dell’Unione Europea.
Італія входить до складу Євросоюзу.
La zuppa è fatta.
Суп уже зварився.
L’ha fatto di nascosto da me.
Він зробив це потай від мене.
L’ho fatto per aituarti.
Я це зробив, щоб тобі допомогти.
L’imbianchino si fa pagare a metro quadro. ("Il Nuovo De Mauro")
Малярові платять за квадратний метр.
L’insegnante era stanco che gli studenti non facessero i compiti.
Викладачеві набридло, що студенти не виконують завдань.
Lo faccio per me stesso.
Я це роблю для себе.
Lo farò per amor tuo.
Я зроблю це заради тебе.
L’omicida ha già fatto metà del suo tempo.
Убивця вже відсидів половину терміну.
Lui è fatto segno all’attenzione generale.
Він ‒ предмет загальної уваги.
Lui farebbe di tutto per vendicare la morte dei suoi genitori.
Він здатен на все, щоб помститися за смерть батьків.
Ma che fatto incredibile!
Просто неймовірно!
Maria mi fece segno di avvicinarmi.
Марія жестом прикликала мене.
Mettiamo che vincerai tu. Cosa farai con tutti quei soldi?
Припустімо, що виграєш ти. Що ти робитимеш з тими всіма грошима?
Mi fa male la testa, perciò me ne vado.
Мене болить голова, тому я піду.
mi faccia il piacere
фраза, якою висловлюють роздратування словами або діями інших
Mi fanno male i piedi, infatti abbiamo camminato per dieci chilometri.
У мене болять ноги, адже ми пройшли пішки десять кілометрів.
Mi ha fatto andare di traverso il pranzo, con le sue lamentele. ("Treccani")
Від його заводів мені сніданок у горло не ліз.
ne ho fatta una (un’altra) delle sue
він знову щось утнув
Non appena mi ebbe visto, mi fece cenno di fermarmi.
Щойно він мене побачив, він показав мені зупинитися.
Non avere paura! Saremo in diversi, perciò nessuno ti farà male.
Не бійся! Нас буде багато, тож ніхто тебе не скривдить.
Non avete fatto ciò che vi avevo chiesto.
Ви не зробили того, про що я вас просив.
Non fa [altro] che guardare delle serie.
Він тільки те й робить, що дивиться серіали.