Phrases contenant le mot "conta" dans la catégorie "locutions"
essere come il fumo negli occhi
як пісок у (в) оці (хто, що)
tenere da conto (qc)
берегти́ (що)
tenere da conto (qc)
гляді́ти (що, чого)
tenere da conto (qc)
тримати в гарному стані (що)
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
не вміти ховати таємниць
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
ніхто не знає, тільки дід, баба і ціла громада
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
сказав кумі, а вона всій слободі
tenere qd come un cane
ставитися, як до собаки (як до пса) (до кого)
tenere qd in conto di
вважа́ти (кого; ким, за кого)
tenere qd in molto conto
дуже поважати (шанувати) (кого)
tenere qd in molto conto
мати пошану (повагу) (до кого)
tenere qd in molto conto
мати у (на) повазі (кого)
tenere qd in poco conto
зовсім (аж ніяк) не поважати (не шанувати) (кого)
tenere qd in poco conto
мати за устілку (кого)
tenere qd in poco conto
ні за що мати (за ніщо мати) (кого)
tondo come la luna d’agosto
круглий, мов місяць у серпні  (про обличчя)
tondo come la luna d’agosto
проста́к (ч.)
tondo come l’O di Giotto
безпросвітний туман
tondo come l’O di Giotto
бовдур бовдуром
tondo come l’O di Giotto
від світа дурень
tondo come l’O di Giotto
дурень дурнем
tondo come l’O di Giotto
дурна (слабка, капустяна) голова
tondo come l’O di Giotto
дурний ‒ далі нікуди
tondo come l’O di Giotto
дурний, аж крутиться
tondo come l’O di Giotto
дурний, аж світиться
tondo come l’O di Giotto
дурний, хоч об дорогу вдар
tondo come l’O di Giotto
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
tondo come l’O di Giotto
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
tondo come l’O di Giotto
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
tondo come l’O di Giotto
ідеально круглий
tondo come l’O di Giotto
кругом дурень
tondo come l’O di Giotto
мідний лоб
tondo come l’O di Giotto
несосвітенний (непроторенний, заплішений, набитий, безнадійний) дурень
tondo come l’O di Giotto
пуста макітра  (у кого)
tondo come l’O di Giotto
розумний: решетом у воді зірки ловить
tondo come l’O di Giotto
розумний, як Соломонів патинок
tondo come l’O di Giotto
розумний, як Федькова кобила
tondo come l’O di Giotto
розуму ані ложки  (у кого)
tondo come l’O di Giotto
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)  (у кого)
tondo come l’O di Giotto
такого дурня пошукати
tondo come l’O di Giotto
тричі дурень
tondo come l’O di Giotto
туман туманом
tondo come l’O di Giotto
ума ні з шило нема  (у кого)
trattare qd come un cane
ставитися, як до собаки (як до пса) (до кого)
tremare come una foglia
тремтіти як осика (як осичина)
tremare come una foglia
труситися як на ножі
vivere come cani e gatti
живуть, як кіт із собакою (як пес із котом, як кіт із псом) (хто)
vivere come cani e gatti
так любляться, як собака з кішкою (хто)