Phrases contenant le mot "conta" dans la catégorie "locutions"
povero come Giacobbe
шаг був один ‒ і той пропав  (у кого)
rendere conto (a qd di qc)
виправдо́вувати (що)
rendere conto (a qd di qc)
поя́снювати (кому що)
rendere conto (a qd di qc)
розповіда́ти (кому що, про що)
rendersi conto (di qc)
збагну́ти (що)
rendersi conto (di qc)
зрозумі́ти (що)
saltare come un grillo
стрибати, як заєць
saltare come una cavalletta
стрибати, як заєць
saltare come uno stambecco
стрибати (плигати), як цап
sapere come va il mondo
знати, на чому (на чім) світ стоїть
sapere qc come il paternostro
знати від а до я (від початку до кінця)  (що)
sapere qc come il paternostro
знати напам’ять (досконало)  (що)
sapere qc come il paternostro
знати як отченаш  (що)
sapere qc come l’avemaria (l’avemmaria)
знати від а до я (від початку до кінця)  (що)
sapere qc come l’avemaria (l’avemmaria)
знати напам’ять (досконало)  (що)
sapere qc come l’avemaria (l’avemmaria)
знати як отченаш  (що)
secco come un chiodo / come uno stecco
живіт присох по спини (до хребта)  (у кого)
secco come un chiodo / come uno stecco
одні кістки стирчать  (у кого)
secco come un chiodo / come uno stecco
ребра знати  (на кому)
secco come un chiodo / come uno stecco
ребра світяться  (у кого)
secco come un chiodo / come uno stecco
худий мов тріска
secco come un chiodo / come uno stecco
худий як дошка
secco come un chiodo / come uno stecco
худий як смерть
secco come un chiodo / come uno stecco
худий як терлиця
secco come un chiodo / come uno stecco
шкіра та кістки (шкура та кості)  (у кого)
sentirsi [come] a casa propria
почуватися як удома
sentirsi come un cane bastonato
занепасти духом
sentirsi come un cane bastonato
почуватися пригнічено
solo come un cane
одним один [як пучка]
solo come un cane
сам (один), як билина в полі
solo come un cane
сам собі (сам один)
solo come un cane
сам [собі] (сам один) як палець
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
достоту однакові  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
нестеменно (нестемісінько) однакові  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
однаковісінькі  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
як дві краплі (краплини) води схожі одне на одного  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
як з одного ока випали  (хто)
spiegare il perché e il [per] come
пояснювати все детально
stare a letto a contar le travi
валятися в ліжку
stare cheto come un’acqua
бути нижче [від] трави, тихше (тихіше) [від] води
stare cheto come un’acqua
бути тихим і смиренним
stare cheto come un’acqua
сидіти тихо і смиренно
stare come un cane alla catena
мати зв’язані руки (не могти вільно діяти)
struggersi come una candela
танути, мов (наче, як і т. ін.) віск [на сонці]
struggersi come una candela
танути, мов (наче, як і т. ін.) свічка (свічечка)
tempo, vento, signor, donna, fortuna voltano e tornan come fa la luna
погода, вітер, пан, жінка і талан змінюють свою поведінку, як місяць змінюється на небі
tenere conto (di qc)
брати до уваги (на увагу) (що)
tenere conto (di qc)
зважа́ти (на що)
tenere conto (di qc)
мати на увазі (що)
tenere conto (di qc)
урахо́вувати (що)