Phrases contenant le mot "як" dans la catégorie "locutions"
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
non è tutto oro ciò che luccica
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
блідий як крейда
pallido come un cadavere (come un morto)
блідий як мрець
pallido come un cadavere (come un morto)
блідий як стіна
pallido come un cadavere (come un morto)
величається, як заєць хвостом
otre pieno di vento
вже не ті часи, як колись
non è più tempo che Berta filava  ([арх.])
[гладкий] як (трохи, мало) не лусне
palla di lardo
говорити, як чоловік з чоловіком (відверто)
parlare da uomo a uomo
голий, як бубон
povero come Giacobbe
голий, як бубон
povero in canna
голодний як вовк (як собака, як пес)
non veder lume per la (dalla) fame  ([арх.])
грошей, як у жаби пір’я
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
грошей, як у жаби пір’я
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
грошей, як у жаби пір’я
non ne aver uno da segnare il tempo  ([арх.], [фам.])
грошей, як у жаби пір’я
povero come Giacobbe
грошей, як у жаби пір’я
povero in canna
добрий, як баранчик, тільки по-вовчому виє
pare una mammamia
дощ ллє (іллє) як з відра (як з цебра, як з луба, як з коновки, як з бочки)
piove che Dio la manda
дощ [як] відром (цебром, дійницею) ллє
piove che Dio la manda
дощ як з-під ринви
piove che Dio la manda
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
pesce lesso
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
pesce lesso
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
pesce lesso
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
passarsela bene
жити, як мед пити
prendersi buon tempo  ([арх.])
жити, як пампух в олії
passarsela bene
жити як у Бога за дверима
passarsela bene
запишався, як кошеня в попелі
otre pieno di vento
знати, як поводитися у різноманітних ситуаціях
saper stare al mondo
знатися, як свиня на перці
non saper a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
знатися, як свиня на перці
non saper mezze le messe  ([арх.])
казати (говорити) так і сяк (так і он як, так і інак)
oggi dice bianco e domani nero
лити як з відра
piovere a rovesci
лити як з-під ринви
piovere a rovesci
мов (як те) ягнятко
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni  ([заст.], [ірон.])
мовчить, як води в рот набрав
non aprire bocca
мовчить як риба (як німий, як стіна)
non aprire bocca
молодь, яка належить до бідних верств населення і часто займається незаконною діяльністю або проституцією
ragazzi di vita
напитися як ніч (як чіп, як земля, як зюзя, як хлющ(а))
prendere una sbornia
не знати, чому і як
non sapere di checchessia (nè [per] che nè [per] come)  ([арх.])
не знати, як чинити
non sapere che pesci pigliare
не такий простий, як здається
più semplice dell’acqua de’ maccheroni  ([заст.], [ірон.])
не тепер по гриби ходити: восени, як будуть родити
ogni cosa ha la sua stagione
не тепер по гриби ходити: восени, як будуть родити
ogni frutto ha (vuol) la sua stagione
не тепер по гриби ходити: восени, як будуть родити
predica e popone vuole la sua stagione  ([тоск.])
невинний (безневинний, безвинний), як дитя
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni  ([заст.], [ірон.])
ні за яку ціну
per tutto l’oro del mondo
оцінювати як слід (як належить) (кого)
rendere giustizia (a qd)
пишається, як корова в хомуті
otre pieno di vento