Phrases contenant le mot "з" dans la catégorie "locutions"
переходити з рук до рук (у руки)
passare di mano in mano
піти з життя (в могилу, від нас)
passare di (questa, presente) vita  ([арх.])
піти з життя (в могилу, від нас)
passare nel numero dei più  ([прост.], [евфем.])
піти з життя (в могилу, від нас)
perdere la vita
піти з життя (в могилу, від нас)
rendere l’anima a Dio
піти з життя (в могилу, від нас)
rimetterci le penne
піти з життя (в могилу, від нас)
uscire dal mondo
піти з життя (в могилу, від нас)
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
піти з життя (в могилу, від нас)
uscire di (dalla) vita
по (з) волі чи з неволі
per amore o per forza
по (з) волі чи з неволі
piaccia o non piaccia
по (з) волі чи з неволі
voglia o non voglia
по (з) волі чи з неволі
volente o nolente
по (з) волі чи з неволі
volere o no
по (з) волі чи з неволі
volere o volare  ([розм.])
поправився з печі на лоб (хто)
uscire dalla (della) brace, e rientrar nel fuoco  ([заст.])
починати знову з самого початку
ricominciare (ripartire) da zero
починати знову з того самого місця
ricominciare (ripartire) da zero
працювати з перебоями (про двигун)
perdere colpi
прийти з порожніми (з пустими, з голими) руками
presentarsi (arrivare) a mani vuote
робити з комара вола
fare di una mosca un elefante
робити з мухи слона (вола, бугая, верблюда)
fare di una mosca un elefante
розуміти наміри людини з того, як вона поводиться
sentire il polso (a qd)
спілкуватися з людиною, не намагаючись пізнати її чи подружитися з нею
trattare qd a fior d’acqua  ([заст.])
стати офіцером, почавши з простого солдата
venire dalla gavetta
стрибати з теми на тему
saltare di palo in frasca
так любляться, як собака з кішкою (хто)
vivere come cani e gatti
той, хто вміє з вигодою пристосовуватися до будь-яких обставин
un uomo per tutte le stagioni
увіссати (що) з материним молоком
succhiare qc col latte
ума ні з шило нема
pesce lesso
ума ні з шило нема
testa di cavolo  ([евфем.], [прост.])
ума ні з шило нема
testa di cazzo  ([прост.], [вульг.])
ума ні з шило нема
testa di rapa (f)  (pl. teste di rapa)  ([евфем.], [прост.])
ума ні з шило нема
testa vuota (f)  (pl. teste vuote)
ума ні з шило нема
tondo come l’O di Giotto
ума ні з шило нема
torso di cavolo  ([евфем.], [літ.])
уміти виплутуватися з будь-якої халепи
tenersi a galla
усувати з посади (кого)
far saltare (qd)
ходити з рук до рук (з рук на руки)
passare di mano in mano
ходити з торбами (з торбою, з довгою рукою)
tendere la mano
чекати (ждати) нетерпляче (з нетерпінням)
contare le ore
чекати (ждати) нетерпляче (з нетерпінням)
non stare nella pelle
чекати (ждати) нетерпляче (з нетерпінням)
non vedere l’ora (il momento)
чекати з розкритими обіймами (кого)
aspettare a braccia aperte
чекати манни з неба (сподіватися, що щось хороше станеться саме по собі, без додаткових зусиль)
aspettare la manna
чекати манни з неба (сподіватися, що щось хороше станеться саме по собі, без додаткових зусиль)
aspettare la Provvidenza
чорта з два
nemmeno (neppure, neanche) per sogno
щезнути з очей
prendere il volo
я знаю, з ким маю справу
conosco i miei polli
як (мов) грім з ясного неба
capitare tra capo e collo