Phrases that contain the word "tête" in the category "idioms"
mettre du plomb dans la tête
напоумля́ти  (кого)
mettre du plomb dans la tête
напу́чувати  (кого)
mettre la tête de qqn à prix
оцінити голову  (чию)
mettre la tête de qqn à prix
призначити ціну за голову  (чию)
mettre qqch dans la tête
убивати щось в голову  (кому)
mettre qqch dans la tête
утовкмачувати в голову  (кому)
mettre qqch en tête
убивати щось в голову  (кому)
mettre qqch en tête
утовкмачувати в голову  (кому)
mettre qqn à la tête d’un gouvernement
поставити на чолі уряду  (кого)
mettre sa tête au/sur le billot
дати собі голову відтяти
mettre sa tête en péril
ризикувати головою
mieux vaut une tête bien faite qu’une tête bien pleine
краще знати менше, та краще
monter à la tête
вдаряти в голову (про алкоголь)
monter à la tête
запаморочити голову
monter la tête
бути невдоволеним
monter la tête
запаморочити голову  (кому)
monter la tête
збивати з пантелику  (кого)
monter la tête
збу́джувати  (кого)
monter la tête
настру́нчитися
n’avoir ni queue ni tête
без початку і без кінця  (нескладний)
n’avoir ni queue ni tête
безла́дний
n’avoir ni queue ni tête
ні до ладу ні до прикладу
n’avoir ni queue ni tête
нісені́тний
n’avoir plus de tête (à soi)
вижити з розуму
n’avoir plus de tête (à soi)
втратити голову
n’avoir plus de tête (à soi)
з глузду зсунутися
n’avoir plus de tête (à soi)
згубити тяму
n’avoir plus de tête (à soi)
стратити розум
n’avoir plus de tête (à soi)
хворіти на слабоумство
n’avoir plus la tête à rien
не могти вже більше ні про що думати
n’avoir plus la tête à rien
не могти вже ні про що думати
ne me fendez pas la tête
перестаньте молоти язиком
ne me fendez pas la tête
перестаньте шуміти
ne pas être tout seul dans sa tête
бути божевільним
ne pas être tout seul dans sa tête
бути диваком
ne pas être tout seul dans sa tête
бути несповна розуму
ne pas être tout seul dans sa tête
бути чудієм
ne pas valoir la tête d’épingle
копійка ціна  (кому, чому)
ne pas valoir la tête d’épingle
не вартий гроша/шага/шеляга
ne pas valoir la tête d’épingle
не вартий фунта клоччя
ne pas valoir la tête d’épingle
ціна ‒ ламаний гріш  (кому, чому)
ne pas valoir la tête d’épingle
ціна ‒ мідний гріш  (кому, чому)
ne pas valoir la tête d’épingle
щербатої/зламаної/ламаної копійки не вартий
ne plus savoir où donner de la tête
не знати з чого почати
ne plus savoir où donner de la tête
не знати за що братися
ne plus savoir où donner de la tête
упадати у відчай
ne plus savoir où donner de la tête
упасти в розпуку
(n’en) agir (qu’) à sa tête
діяти як забагнеться
(n’en) agir (qu’) à sa tête
робити як схочеться
(n’en) agir (qu’) à sa tête
чинити по-своєму