Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Phrases that contain the words "de... à..." in the category "idioms"
apporter de l’eau à la mer
решетом воду носити (міряти, набирати)
avoir qqn au bout du fil
розмовляти телефоном
(з ким)
avoir soif à avaler la mer et les poissons
на спрагу знемагати
ce n’est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l’heure
мало того, що рано вставати, треба ще й вчасно виїжджати
ce qu’il a à la tête, il ne l’a pas au talon
якщо він увіб’є собі щось в голову, то ніколи від цього не відмовиться
depuis a jusqu’à z
від (од) а до я
donner de la confiture à des cochons
метати бісер перед свиньми
être au bord de la tombe
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
jeter de la poudre aux yeux
замилювати очі
jeter de la poudre aux yeux
пускати дим в очі
laisser sa raison au fond de la bouteille
перепи́тися
l’auteur de mon être/de mes jours
той/та, кому я завдячую своїм життям
(про батька чи матір)
l’avoir à la caille
бути незадоволеним
le mal vient à cheval et s’en retourne à pied
відходить лихо пішки, а приїздить верхи
le mal vient à cheval et s’en retourne à pied
лихо до нас біжить бігом, а від нас навкарачки
le talent de mettre l’humeur à la place de la raison
хист віджартуватися від серйозних думок
le temple de l’Amour (de la Nature, de Vénus)
жіночі статеві органи
les maladies viennent à cheval et s’en retournent à pied
відходить лихо пішки, а приїздить верхи
les maladies viennent à cheval et s’en retournent à pied
лихо до нас біжить бігом, а від нас навкарачки
les murs ont des oreilles
і стіни мають вуха
maison close/de rendez-vous/de passe/de tolérance
публічний дім
maître du jour (de l’heure)
халіф на годину (на час)
malade à mourir (à crever)
смертельно хворий
mêler ses larmes à celles de qqn
розділити горе
(чиє)
mener une jeune fille à l’autel (à la mairie, devant Monsieur le maire)
стати до шлюбу з дівчиною
mettre la patience de quelqu’un à rude épreuve
випробовувати терпіння на міцність
(
чиє
)
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
друга не втрачай, грошей не позичай
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
коли хочеш позбутися друга, позич йому грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
позичати ‒ друг, віддавати ‒ ворог
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
позичати легко, а віддавати важко
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
своєму позич, то не згадуй, бо ще й вилає
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
хочеш з приятеля зробить ворога ‒ позич грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
хочеш посвариться ‒ позич грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як гроші позичає, щодня двору не минає, а як прийде пора віддавати, начне і двір минати
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичає, себе лає, а як віддає, то того, хто дає
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичає, так: сватоньку, сват; позичив, так і чорт не брат
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичають ‒ вихваляють, а як віддають, то як не б’ють, так лають
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичають ‒ одна пам’ять, а як віддають ‒ друга
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичають, то очі солов’ячі, а як віддають, то свинячі
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
n’avoir jamais été à pareille fête
опинитися у незвично приємній чи сприятливій ситуації
ne pas être digne de décrotter les souliers de qqn
не бути годним у слід ступити
(
кому
)
ne pas être digne de délier la courroie du soulier de qqn
не бути годним у слід ступити
(
кому
)
ne pas être digne de délier la lanière des sandales de qqn
не бути годним у слід ступити
(
кому
)
ne pas être digne de délier le cordon des souliers de qqn
не бути годним у слід ступити
(
кому
)
ne pas être digne de délier les sandales de qqn
не бути годним у слід ступити
(
кому
)
ne pas être digne de laver les pieds à qqn
не бути годним у слід ступити
(
кому
)
oncle à héritage (à succession)
багатий дядько, на спадок якого чекають родичі
oncle à la mode de Bretagne
двоюрідний брат дядька чи матері
prendre à (de) toutes mains
мати загребущі руки
1
2
3
4
5
...
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title