Phrases that contain the word "d’elle" in the category "general"
Maysa n’a pas eu le temps pour traverser toute la route, alors elle s’est arrêtée sur le refuge.
Маїза не встигла перейти дорогу повністю, тому зупинилася на острівку безпеки.
méfie-toi de lui, il joue la simplicité
будь обережним, він лише грає простодушного
Merde, j’ai des fourmis dans la jambe
Чорт, мені затерпла нога.
Mes chers collègues, vivont en harmonie, s’il vous plaît !
Дорогі колеги, живімо мирно, будь ласка!
Mes collègues vont se reposer et moi, je reste sur le poste pour Noël.
На Різдво мої колеги відпочиватимуть, а я працюватиму.
Mes médicaments protègent de la maladie, mais aussi du mauvais sort.
Мої амулети захищають не лише від хвороб, але й від уроків.
mes oreilles s’habitue au bruit
вуха мої привикають до шуму
mes parents sont absents jusqu’à la semaine prochaine
моїх батьків не буде до початку тижня
mes premières années dont je me souviens, le temps s’avançait insensiblement, j’avais l’impression d’être là avant la naissance de mes parents, ma grand-mère
у перші роки життя, про які у мене залишилися спогади, час сунув спокволу, мені здавалося, що й на світ я з’явилася до народження батьків, бабусі
mettre dans la boîte
зніма́ти  (на камеру; кого, що)
mettre en doute la sincérité de certaines élections
ставити під сумнів прозорість деяких виборів
mettre sa tête à la fenêtre
висунути голову надвір
mettre un chien à la chaîne
посадити собаку на ланцюг
Mia s’est dévouée à son art au point d’oublier qu’elle a une famille.
Мія віддалася своєму мистецтву настільки, що забула про сім’ю.
midi de la France
південь Франції
millénaire du baptême de la Rus’ de Kyiv
тисячоліття хрещення Київської Русі
Ministère de la Guerre
Міністерство війни
Mon amour est la meilleure cuisinière de la ville.
Моя кохана ‒ найкраща кухарочка в місті.
Mon amour, je t’aime plus que tout au monde.
Мій коханий, я люблю тебе понад усе.
Mon balcon prend sa vue sur la mer.
Мій балкон виходить на море.
mon chef m’a convoqué dans son bureau à quatorze heures demain, ça donne froid dans le dos
страх бере, як згадаю, що керівник мене викликав до кабінету завтра о другій
mon chéri, je t’écrirai une longue lettre demain
коханий мій, завтра я напишу тобі великого листа
mon fils est un ami des bêtes, il emmène tous les chats abandonnés à la maison
син так любить тварин, що підбирає всіх безпритульних котів і несе додому
Mon futur mari m’a conquis en réalisant mon souhait le plus grand.
Мій майбутній чоловік підкорив мене, виконавши моє найбільше бажання.
Mon futur mari m’a pris par son intelligence et sa tendresse.
Мій майбутній чоловік підкорив мене своїм розумом та ніжністю.
mon joli voyage à travers la vie
моя гармонійна подорож життєвим шляхом
Mon père m’a engueulé gratuitement.
Батько задарма на мене накричав.
Mon petit amour, viens là, près de ta vieille grand-mère.
Моє серденько, підійди-но до своєї старої бабусі.
Mon rancard avec Albin s’est superbien passé.
Моє побачення з Альбеном пройшло прекрасно.
mon regret d’avoir passé trois ans à la campagne
розчарування від села, після проведених там трьох років
Mouvement annuel de la terre.
Річний рух Землі навколо Сонця.
musicien dont la technique est parfaite
гравець із ідеальною технікою виконання
nager de la manière la plus poissonnière
плавати, як риба
Nathalia avait perdu son talisman et peu de temps après, elle a échoué à l’examen.
Наталія загубила свій талісман, а незадовго після цього провалила іспит.
Nathalie s’est enfoncée dans la vallée depuis le depart de sa sœur.
Після від’їзду сестри Наталі загрузла в депресії.
Naturellement ou artificiellement elle fait tout le monde l’aimer.
Інстинктивно чи примусово люди люблять її.
Ne fais pas l’idiot, si tu l’aimes, parle-lui de tes sentiments.
Не поводься нерозумно, якщо ти її кохаєш, розкажи їй про свої почуття.
ne laisse pas ton chien toucher à la viande
дивись щоб твій пес не з’їв усе м’ясо
ne lis pas dans le noir, tu vas t’abîmer les yeux !
не читай в темноті, зіпсуєш зір!
Ne lui fais pas la cour, elle est en amour.
Не бігай за нею, вона має хлопця.
Ne lui parle pas de notre secret, c’est une vraie pipelette.
Не розповідай їй про нашу таємницю, вона ще та плетуха.
Ne me speede pas, s’il te plaît.
Будь ласка, не змушуй мене нервувати.
ne rien faire de la journée
нічого не робити цілий день
ne roule pas sur la gauche !
з’їдь з лівої сторони!
ne sois pas méchante ! tu sais que je t’aime
не будь черствою! ти ж знаєш, що я тебе кохаю
Ne t’approche pas de lui, c’est un dangereux.
Не наближайся до нього, це небезпечний тип.
Nicolas est la personne la plus chère au monde pour moi.
Ніколя ‒ найдорожча людина на світі для мене.
Nicolas est spécialiste de jouer la comédie.
Ніколя ‒ майстер ламати комедію.
Nicolas m’a donné la bienvenue chez lui.
Ніколя мене тепло прийняв у себе вдома.
Nicole s’est finalement payée le luxe d’aller au bord de la mer.
Ніколь нарешті дозволила собі поїхати на море.