vivre en ermite (comme un ermite)
|
|
жити відлюдьком (безлюдьком)
|
vivre en ermite (comme un ermite)
|
|
жити самотою (в самотині)
|
vivre en ermite (comme un ermite)
|
|
пустельникува́ти
([заст.])
|
vivre en ermite (comme un ermite)
|
|
пустинникува́ти
([заст.])
|
vivre en ermite (comme un ermite)
|
|
самітникува́ти
([заст.])
|
vivre seul comme un hibou
|
|
жити вовком
|
vivre seul comme un hibou
|
|
жити на самотині
|
voilà un enfant bien difficile à baptiser
|
|
це міцний горішок
|
voilà un enfant bien difficile à baptiser
|
|
це нелегке завдання
|
voir d’un bon œil
|
|
дивитися прихильно
(на кого, що)
|
voir d’un bon œil
|
|
схва́лювати
(кого, що)
|
voir d’un mauvais œil
|
|
дивитися з осудом
(на кого, що)
|
voir d’un mauvais œil
|
|
дивитися недобрим поглядом
(на кого, що)
|
voir d’un mauvais œil
|
|
дивитися несхвально
(на кого, що)
|
voir d’un mauvais œil
|
|
кидати недобрим оком
(на кого, що)
|
voir d’un mauvais œil
|
|
незадоволено дивитися
(на кого, що)
|
voir d’un mauvais œil
|
|
неприхильно дивитися
(на кого, що)
|
voir qqch d’un autre œil
|
|
глянути новим оком
(на що)
|
voir qqch d’un autre œil
|
|
змінити погляд
(на що)
|
voir qqch d’un autre œil
|
|
побачити іншими очима
(що)
|
voir une paille dans l’œil du prochain et ne pas voir une poutre dans le sien
|
|
бачити скалку в чужому оці, але не бачити колоди в своєму
|
voir une paille dans l’œil du prochain et ne pas voir une poutre dans le sien
|
|
у чужому оці й порошинку бачити, а у своєму й пенька не помічати
|
vouloir sécher la mer avec une éponge
|
|
зах(о)тілося (забажалося) мерзлого в Петрівку
(кому)
|
vouloir sécher la mer avec une éponge
|
|
зах(о)тілося (забажалося) торішнього снігу
(кому)
|
vouloir sécher la mer avec une éponge
|
|
зах(о)тілося печеної криги (печеного льоду, снігу)
(кому)
|
vouloir sécher la mer avec une éponge
|
|
хотіти Бога за бороду вхопити (впіймати)
|
vouloir sécher la mer avec une éponge
|
|
хотіти зірки з неба
|
vouloir sécher la mer avec une éponge
|
|
хотіти неможливого
|
yeux perçants comme une/des vrille(s)
|
|
очі ‒ мов гострі буравчики
|