all dressed up with nowhere to go
|
|
у повному параді, а йти-то більше нікуди
|
before one has time to draw breath
|
|
не встигнути і оком змигнути
|
chalk sth up to experience
|
|
уважати щось за цінний досвід
(уживається, коли певну невдачу розглядають як те, із чого можна чомусь навчитися)
|
come to sb’s knowledge
|
|
ставати відомим
(кому)
|
from top to toe
|
|
від (з) голови до п’ят
|
from top to toe
|
|
від ніг до голови
|
from top to toe
|
|
від потилиці до п’ят
|
give it to
(sb)
|
|
вси́пати
(кому)
|
give it to
(sb)
|
|
дати (завдати) гарту (чосу, хлосту, хлости, нагінки, натруски, перегону)
(кому)
|
give it to
(sb)
|
|
дати прочуханки (прочухана)
(кому)
|
give it to
|
|
перегнати через (на) гречку
(кого)
|
give it to sb hot
|
|
всипати перцю
|
give it to sb hot
|
|
дати (завдати) духу
|
give it to sb hot
|
|
дати перцю
|
give it to sb hot
|
|
завдати бані
|
give it to sb hot
|
|
завдати гарту
|
go to the dogs
|
|
на пси сходити (зійти, іти, піти тощо)
|
go to the ends of the earth
|
|
гори зрушувати (звертати, перевертати тощо)
|
go to/through hell and back
|
|
випити (ковтнути) горя
|
hard nut to crack
|
|
горішок твердий (міцний) був (видався)
|
hard to swallow
|
|
важко повірити
(у що)
|
hard to swallow
|
|
важко прийняти
(що)
|
have an ax to grind
|
|
мати на меті свою користь
|
have an axe to grind
|
|
мати на меті свою користь
|
have bigger/other fish to fry
|
|
мати важливіші справи
|
have money to burn
|
|
грошей і кури не клюють
|
have other/bigger fish to fry
|
|
мати важливіші справи
|
have to hand it to sb
|
|
віддавати комусь належне
|
have/keep an ear to the ground
|
|
тримати руку на пульсі
|
hold a pistol to a person’s head
|
|
погро́жувати
(кому/чому)
|
[how much] do you want to bet?
|
|
закладімося?
|
if/when push comes to shove
|
|
коли доходить до діла
|
I’ll/we’ll cross that bridge when I/we come/get to it
|
|
я вирішуватиму/ми вирішуватимемо проблеми в міру їх надходження
|
it takes one to know one
|
|
злодій злодія зразу пізнає
|
it takes one to know one
|
|
кулик кулика бачить здалека
|
it takes one to know one
|
|
лисий лисого здалека бачить
|
it takes one to know one
|
|
пізнає свиня своє порося
|
it takes one to know one
|
|
свій свояка вгадає здалека
|
it takes one to know one
|
|
чорт біса і з-під копи бачить
|
it takes one to know one
|
|
чумак чумака бачить здалека
|
it won’t/wouldn’t hurt sb/sth to do sth
|
|
уживається, щоб сказати, що комусь слід щось зробити
|
leave sb to their own devices
|
|
давати можливість комусь вирішувати самому
|
pour out/open your heart to sb
|
|
виливати душу (серце) комусь
|
put one’s shoulder to the wheel
|
|
братися до роботи
|
put sth down to experience
|
|
уважати щось за цінний досвід
(уживається, коли певну невдачу розглядають як те, із чого можна чомусь навчитися)
|
put/set pen to paper
|
|
братися за перо
|
sail close to the wind
|
|
бути на межі
(майже сказати чи зробити щось нелегальне тощо)
|
talk to the hand
|
|
поговори з моєю рукою
(уживається, коли людина не хоче слухати когось, зазвичай роблячи жест рукою: )
|
the wish is father to the thought
|
|
ми віримо в те, у що хочемо вірити
|
throw caution to the wind(s)
|
|
відкидати сумніви
(і діяти безрозсудно)
|