quale la madre, tale la figlia
|
|
який дід, такий його плід
|
quando brucia la casa del vicino, porta l’acqua a casa tua
|
|
коли по сусідству пожежа, запасайся водою
|
quando c’è la volontà, c’è tutto
|
|
без охоти нема роботи
|
quando c’è la volontà, c’è tutto
|
|
була б тільки охота ‒ наладиться і робота
|
quando c’è la volontà, c’è tutto
|
|
все знайдеться, аби була охота
|
quando c’è la volontà, c’è tutto
|
|
де охота, там і робота
|
quando c’è la volontà, c’è tutto
|
|
де руки й охота, там спора робота
|
quando è caduta la scala, ognun sa consigliare
|
|
кожен може бути мудрим по шкоді
|
quando è caduta la scala, ognun sa consigliare
|
|
легко радити по шкоді
|
quando il bue non vuole arare, tu puoi cantare, tu puoi cantare
|
|
хоч як проси, а проти волі й віл не оратиме
|
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
|
|
кіт ‒ спати, а миші ‒ танцювати
|
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
|
|
кіт за пліт, а миші в танець
|
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
|
|
коли миші кота не чують, то собі безпечно гарцюють
|
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
|
|
чують миші, що кота нема дома
|
quando il piccolo parla, il grande ha parlato
|
|
діти повторюють те, що почули вдома
|
quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio
|
|
хто добре живе, того лінь бере
|
quando il tempo è in vela, ogni nuvolo porta sereno
|
|
чисте небо не боїться ні блискавки, ні грому
|
quando il tempo è molle, il dente è più folle
|
|
погана погода загострює хвороби
|
quando il tempo si muta, la bestia starnuta
|
|
якщо чхають корови ‒ це до зміни погоди
|
quando la carne diventa frusta, anco l’anima s’aggiusta
|
|
на схилі віку кожен згадує про душу
|
quando la donna folleggia, la fante donneggia
|
|
дурною господинею служниця верховодить
|
quando la mamma ha passato il poggiuolo, non si ricorda più del figliuolo
|
|
чим далі дитина, тим слабша материна любов
|
quando luce e dà il sole, il pastor non fa parole
|
|
в гарну погоду пастух не зволікає пасти худобу
|
quando non c’è il gatto i topi ballano
|
|
кіт ‒ спати, а миші ‒ танцювати
|
quando non c’è il gatto i topi ballano
|
|
кіт за пліт, а миші в танець
|
quando non c’è il gatto i topi ballano
|
|
коли миші кота не чують, то собі безпечно гарцюють
|
quando non c’è il gatto i topi ballano
|
|
чують миші, що кота нема дома
|
quando piove e luce il sole, tutte le vecchie vanno in amore
|
|
коли одночасно дощить і світить сонце, закохуються навіть дідугани
|
quando tira vento, non si può dir buon tempo
|
|
вітер віє і не знає, що погоду він міняє
|
quando tu puoi ir per la piana, non cercar l’erta nè la scesa
|
|
не шукай підйомів чи спусків, коли йдеш рівною дорогою
(не ускладнюй собі життя)
|
quando vedi la nespola e tu piangi, che l’è l’ultima frutta che tu mangi
|
|
коли достигла мушмула, це значить, що скоро прийде зима
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
взявся до діла, то й роби
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
засунув шию в ярмо, то й вези (то й тягни, то треба й везти, то треба й тягти)
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
коли взявся, то вези до краю
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
коли взявсь за гуж, не кажи, що не дуж
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
коли запрігся, то й тягни (то й вези)
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
не дуж ‒ не берись за гуж
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
сидиш у ряду, то й тягни біду
|
quanto più si vede, e meno si crede
|
|
чим більше бачиш, тим менше віриш
(досвідчена людина нічого не бере на віру)
|
quattro buone madri fanno figliuoli cattivi: la Verità l’Odio, la Prosperità il Fasto, la Sicurtà il Pericolo, la Famigliarità il Disprezzo
|
|
у чотирьох добрих матерів чотири погані дитини: у Правди ‒ Ненависть, у Багатства ‒ Розкіш, у Безпеки ‒ Загроза, у Панібратства ‒ Зневага
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
вір своїм очам, а не чужим речам
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
доти не звіриш, доки не зміриш
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
не увіриш, поки сам не зміриш
|
quel che si vede non è di fede
|
|
не всьому вір, що бачиш
|
sa meglio il pazzo i fatti suoi, che il savio quelli degli altri
|
|
свої справи кожен знає найкраще
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
|
|
дві голови ліпші, як одна
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
|
|
один розум ‒ добре, а два ‒ краще
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
|
|
одна голова ‒ добре, а дві ‒ ще краще
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
|
|
що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще
|
sbaglia ([arcaismi] erra) il prete all’altare
|
|
і на мудрім дідько на Лису гору їздить
|