Словосполучення (звороти), що містять слово «il» у категорії «фамільярні слова»
- On se voit ce soir avec ta nouvelle copine ? ‒ Carrément !
- Ми сьогодні з твоєю новою дівчиною виходимо? ‒ Еге ж!
Alors tu ne comprends pas le français, ou quoi ?
То ти людської мови не розумієш, га?
avoir des oursins dans les poches/dans le porte-monnaie
бути скупим
avoir des oursins dans les poches/dans le porte-monnaie
над копійкою труситися
avoir qqn dans le nez
не зносити когось  (ненавидіти)
avoir un balai (un parapluie) dans le cul
бундю́читися
avoir un balai (un parapluie) dans le cul
пиндю́читися  ([розм.])
avoir un cadavre dans le placard
мати скелети у шафі
avoir un squelette dans le placard
мати скелети у шафі
avoir une pente dans le gosier
в чарку часто зазирати
avoir une pente dans le gosier
знатися (не розминатися) з чаркою
avoir une pente dans le gosier
не минати чарки
avoir une pente dans le gosier
пити як бочка
avoir une pente dans le gosier
частенько до скляного бога прикладатися
avoir une pente dans le gosier
часто заживати (закидати) чарку
brûler le jour
палити світло вдень
Ça va être le bordel pour moi à l’examen.
На іспиті мені буде ой як непросто.
casser le profil
розбити пику
c’est un jeu à se rompre le cou/les jambes/les bras
це дуже небезпечна справа
cette affaire est sur le bureau
цій справі вже дали хід
comment t’appelles-tu déja ?
то як там тебе звати?
des œufs sur le plat
невеликі та пружні груди
donner le tournis
викликати запаморочення  (у кого)
donner le tournis
закрутити голову  (кому)
donner le tournis
запаморочувати голову  (кому)
en avoir plein le dos
не могти більше терпіти  (кого, чого)
en avoir ras le bol / la casquette / le cul
не могти більше терпіти  (кого, чого)
et tout le bordel
і інше отаке
et tout le bordel
і таке інше
être dans le secret (les secrets) des dieux
знати всі деталі справи
faire le bébé
поводитися наче дитина
filer / partir / se sauver comme un pet
скоро вшиватися
il est midi (et demi) !
і стіни мають вуха
Il ne faut pas en faire un drame !
Не драматизуй!
il n’en fait jamais d’autres
він постійно робить ті самі дурниці
il n’y a pas deux voix là-dessus
одне з двох
il s’en va midi
вже майже південь
il y a de l’abus
це вже занадто
ne pas se prendre pour rien/une merde
вважати себе важливою персоною
porter le bouquet sur l’oreille
жадати вийти заміж
prendre le froc
постригтися в монахи (монашки)
prendre le froc
прийняти постриг
qui se respecte
який себе поважає
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
від реготу/сміху братися за живіт
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
лупити зуби
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
лускати зо сміху
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
ки́нутися  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
наки́нутися  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
налеті́ти  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
наско́чити  (на кого, що)