far recere l’anima
|
|
викликати огиду (нудоту)
|
far roba in su l’acqua
|
|
вміти отримувати вигоду з будь-чого
|
far saltare
(qd)
|
|
звільня́ти
(кого)
|
far saltare
(qc)
|
|
зрива́ти
(що)
|
far saltare
(qd)
|
|
скидати з посади
(кого)
|
far saltare
(qd)
|
|
усувати з посади
(кого)
|
far saltare le cervella
(a qd)
|
|
прострелити голову
(кому)
|
far tornare in vita
|
|
повертати (повернути) до життя
(кого)
|
far tornare in vita
|
|
повертати (повернути) життя
(кому)
|
far vedere bianco per nero
|
|
видавати біле за чорне
|
far vedere bianco per nero
|
|
з чорного біле робити
|
far vedere bianco per nero
|
|
називати чорне білим
|
far vedere i sorci verdi
|
|
завдати неприємностей (прикрощів)
(кому)
|
far venire i capelli bianchi
|
|
бути причиною хвилювання
(чийого)
|
far venire i capelli bianchi
|
|
змушувати посивіти
(кого)
|
far venire i capelli bianchi
|
|
сильно налякати
(кого)
|
far venire il latte alle ginocchia
|
|
неймовірно набридати
|
far venire l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca ([ant.] alla bocca, sull’ugola)
|
|
аж слина (слинка) потекла (котиться)
(кому/у кого до чого)
|
far venire l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca ([ant.] alla bocca, sull’ugola)
|
|
взяла охота
(кого до чого)
|
far venire l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca ([ant.] alla bocca, sull’ugola)
|
|
загорілося
(кому чого)
|
far venire l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca ([ant.] alla bocca, sull’ugola)
|
|
закортіло
(кому чого)
|
far venire l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca ([ant.] alla bocca, sull’ugola)
|
|
приспіло до аж-аж (до жаги)
|
far venire sonno
|
|
наганяти сон
(про нудну річ)
|
far vista di
|
|
вдава́ти
|
far vista di
|
|
робити вигляд
|
fare / avere una doppia vita
|
|
мати подвійне життя
|
fare / avere una doppia vita
|
|
носити маску на публіці
|
fare / avere una doppia vita
|
|
приховано займатися нелегальною діяльністю
|
fare / farsi i cavoli propri
|
|
не втручатися у чужі справи
|
fare / farsi i cavoli propri
|
|
не пхати носа в чужий город
|
fare / farsi i cavoli propri
|
|
не пхати носа в чужі горшки
|
fare / farsi i cavoli propri
|
|
не сунути носа до чужого проса (у чуже просо)
|
fare a calci
|
|
бути непоєднуваним
|
fare a calci
|
|
суперечити одне одному
|
fare a qualcuno una testa come un pallone
|
|
забала́кати
(кого; втомити розмовами)
|
fare acqua
|
|
іти на дно
|
fare acqua
|
|
розпада́тися
|
fare acqua da tutte le parti
|
|
купи не триматися
|
fare acqua da tutte le parti
|
|
переживати важкі часи
|
fare al caso
|
|
відповіда́ти
(чому)
|
fare al caso
|
|
підхо́дити
(до чого)
|
fare alla palla
|
|
грубо поводитися
(з ким)
|
fare alla palla
|
|
обража́ти
(кого)
|
fare alla palla
|
|
правити як завгодно, згідно з власним бажанням
(ким, чим)
|
fare alla palla
|
|
пускати на вітер (з вітром, за вітром)
(що)
|
fare alla palla
|
|
робити що заманеться
(з ким, чим)
|
fare alla palla
|
|
смія́тися
(з кого)
|
fare assegnamento sul grano ch’è in erba
|
|
розраховувати на певний врожай, коли його ще немає
|
fare assegnamento sul grano ch’è in erba
|
|
сподіватися на непевний результат
|
fare bella vista
|
|
справляти гарне враження
|