Словосполучення (звороти), що містять слово «dois» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
âge du berceau
ясельний вік
aller au-devant de qqn avec la croix et la bannière
урочисто зустрічати  (кого)
aller du même pied
іти рівним кроком
aller du même pied
не відставати один від одного
aller du même pied
розвиватися паралельно
araignée du matin, chagrin; araignée du soir, espoir
зустріти павука вранці ‒ увесь день шкереберть; увечері ж ‒ надія на краще із ним прийде
au bout du quai, les ballots !
забирайтесь геть, йолопи!
au goût du jour
в моді
au goût du jour
мо́дний
au jour du jour d’aujourd’hui
за́раз
au jour du jour d’aujourd’hui
ни́ні
au jour du jour d’aujourd’hui
сього́дні
au jour du jour d’aujourd’hui
тепе́р
au jour du jour d’aujourd’hui
тепе́реньки
au jour du jour d’aujourd’hui
тепе́речки
au jour du jour d’aujourd’hui
теперішнім часом
au point/à la pointe du jour
на світанку
au point/à la pointe du jour
на світанні
au/sur le déclin du jour
наприкінці дня
au/sur le déclin du jour
як сонце заходить
avant-courreur du jour
провісник дня
avant-courreur du jour
світа́ння (с.)
avant-courreur du jour
світа́нок (ч.)
avant-courrière du jour
світа́ння (с.)
avant-courrière du jour
світа́нок (ч.)
avoir de la peine à mettre un pied devant l’autre
ледве йти
avoir de la peine à mettre un pied devant l’autre
насилу ноги переставляти
avoir du blé/flouze/pèze
бути легким на гроші
avoir du blé/flouze/pèze
гроші лопатою загрібати/горнути
avoir du blé/flouze/pèze
купатися як сир в маслі
avoir du blé/flouze/pèze
міряти мірками/ковшем гроші
avoir du blé/flouze/pèze
плавати як вареник в маслі
avoir du coeur à l’ouvrage
багато працювати
avoir du coeur à l’ouvrage
віддаватися роботі
avoir du coeur à l’ouvrage
добре працювати
avoir du coeur à l’ouvrage
завзято братися до роботи
avoir du coeur à l’ouvrage
працювати із запалом
avoir du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
avoir du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
avoir du cœur au ventre
бути сміливим/відважним
avoir du coton dans les oreilles
залишатися глухим
avoir du coton dans les oreilles
заткнути вуха
avoir du foin dans ses bottes
бути легким на гроші
avoir du foin dans ses bottes
гроші лопатою загрібати/горнути
avoir du foin dans ses bottes
купатися як сир в маслі
avoir du foin dans ses bottes
міряти мірками/ковшем гроші
avoir du foin dans ses bottes
плавати як вареник в маслі
avoir du nez
бути прозорливим
avoir du pain quand on n’a plus de dents
їв би паляниці, та зубів нема
avoir du pain quand on n’a plus de dents
коли зубів не стало, так горіхів принесли