Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Словосполучення (звороти), що містять слово «de l’» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
c’est la crème des hommes
з нього найкраща людина
c’est la crème des hommes
це найкраща людина
c’est la mer à boire
то мудра (хитра, важка, трудна) річ
c’est la mer à boire
то мудре (хитре, важке, трудне) діло
c’est la mer à boire
то трудна (тяжка, важка, морочлива) річ (справа)
c’est la mer à boire
то трудне (тяжке, важке, морочливе) діло
c’est la moindre des choses
це дурниця/абищиця/дрібниця
c’est la moindre des choses
чи варто про це й говорити
c’est peu de se lever matin, mais c’est tout de partir à l’heure
мало того, що рано вставати, треба ще й вчасно виїжджати
c’est un jeu à se rompre le cou/les jambes/les bras
це дуже небезпечна справа
c’est un vrai vin de la comète
це добірне вино
(у 1811 році в небі чітко виднілася комета, а вино мало виключно насичений смак)
c’est une (la) rançon de roi (d’un roi)
це надто велика ціна (сума)
cheveux de la vierge
павути́на (
ж.
)
cheveux de la vierge
павути́нка (
ж.
)
cheveux de la vierge
павути́ння (
с.
)
cheveux de la vierge
павути́ночка (
ж.
)
cœur qui soupire n’a pas ce qu’il désire
зітхати властиво невситимому серцю
combattre/résister jusqu’à la dernière extrémité
стояти до кінця
comme il n’y (en) a pas
яких не знайдеш
(commencer à) voir la lumière
з’явитися на світ
(commencer à) voir la lumière
народи́тися
(commencer à) voir la lumière
побачити світ
comprimer le cœur à deux mains
схопитися за серце
connaître/savoir sur le bout des doigts
бути професіоналом
connaître/savoir sur le bout des doigts
володіти ремеслом
connaître/savoir sur le bout du doigt
бути професіоналом
connaître/savoir sur le bout du doigt
володіти ремеслом
coudre la peau du renard à celle du lion
до левової шкури хвіст лисиці єднати
coudre la peau du renard à celle du lion
уособлювати хитрість та сміливість
courir debout à la terre
плисти прямо до берега
cousin de la gueule noire
працівник кузні
coûter les yeux de la tête
коштувати шалені гроші
crème de la crème
кращі з кращих
croquer la vie à pleines dents
брати від життя все
croquer la vie à pleines dents
жити на повну
dans la force de l’âge
у розквіті віку
dans la force de l’âge
у розповні літ
dans la force de l’âge
у розцвіті років
dans la force de l’âge
у силі віку
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
крук крукові ока не видере
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
крук крукові очей не видзьобає
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
пан у пана шкуру не здере
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
свій свояка вгадає здалека
de la bouillie pour les chats
паскудно зроблена робота
de la cave au grenier
від верху до низу
de la main à la bouche se perd souvent la soupe
коло рота текло, а в рот не попало
de la main à la bouche se perd souvent la soupe
по бороді текло, а в роті не було
de la main à la bouche se perd souvent la soupe
по губах текло, а в роті сухо було
de la main à la main
без дотримання законної процедури
(про оплату, розрахунок тощо)
de la main à la main
без посередників
(прямо)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
...
22
23
24
25
26
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title