Словосполучення (звороти), що містять слово «colla» у категорії «загальна лексика»
- Mi piace Alessandro. È così bello. ‒ Sì, ma purtroppo esce con Marta.
- Мені подобається Алессандро. Він такий красень! ‒ Так, але, на жаль, він зустрічається з Мартою.
A mamma con i migliori auguri.
Матінці з найкращими побажаннями.
A questo punto te lo prese per il collo e te lo sbatté contro il muro. ("Treccani")
Тоді він узяв його за шийку й пожбурнув у стіну.
A saperlo, venivamo con voi!
Якби ми знали, то пішли б з вами!
abbagliare con false promesse
дурити марними обіцянками
abbaruffarsi con i compagni di classe
битися з однокласниками
abbellire la sala con palloncini
прикрашати залу повітряними кульками
Abbiamo parlato con lei ieri.
Ми вчора з нею поговорили.
abbigliarsi con cura
уважно (ретельно) наряджатися
abbonacciare (qd) con parole tenere
заспокоювати (когось) ласкавими словами
abbrancare con due mani
схопити двома руками  (кого, що)
agire con prudenza
діяти обачно
andare a letto con qd
спа́ти (з ким) (мати статеві зносини)
andare con la memoria al passato
згадувати минуле
andare con qd
приятелюва́ти (з ким)
andare con qd
спа́ти (з ким) (мати статеві зносини)
andare con qd
товаришува́ти (з ким)
Andrò con loro.
Я поїду з ними.
Anna non è qui. È partita con delle amiche.
Анни немає. Вона пішла з [якимись] подругами.
appartamento con tutti i comodi
квартира з усіма зручностями
arrivare col treno
приїхати потягом
arrivare con due ore di ritardo
прибути з двогодинним запізненням
arrivare (venire) in (con) ritardo
запі́знюватися
arrivare (venire) in (con) ritardo
прибувати (приходити, приїжджати тощо) з запізненням
arrivare (venire) in (con) ritardo
спі́знюватися
arrosto con patate
печеня з картоплею
averla (avercela) con uno
не любити когось, почувати до нього образу або злість
Basta con i vecchi rancori.
Забудь про старі образи.
basta con le parole
досить пустих балачок
Basta con quelle sciocchezze!
Не мели дурниць!
campare (vivere) con l’ago
заробляти шиттям
Cerco sempre di spiegare tutto con le parole semplici, ma gli studenti non mi seguono.
Я завжди намагаюся пояснювати все простими словами, але студенти мене не слухають.
chiedere con garbo
увічливо запитати
chiudere col catenaccio
замикати на засув  (що)
chiudere le braccia attorno al collo
обвивати шию руками  (чию)
chiudere le braccia attorno al collo
обійма́ти  (кого)
chiudere le braccia attorno al collo
обніма́ти  (кого)
coi tempi che corrono
враховуючи труднощі сучасного життя
Col cavolo che ti chiederò scusa!
Дідька лисого я проситиму в тебе пробачення!
colla di pesce
риб’ячий желатин
colla di pesce
риб’ячий клей
Com’è Paolo? ‒ Vive con dignità il tradimento della moglie.
Як там Паоло? ‒ Він з достоїнством переживає зраду дружини.
Come va con gli studi?
Як там навчання?
Compra due bottiglie di vino, per favore. Stasera verrà Marco con la sua donna.
Купи, будь ласка, дві пляшки вина. Сьогодні ввечері прийде Марко зі своєю подругою.
con amore
дбайли́во
con amore
з любов’ю
con amore
з почуттям
con amore
залюбки́
con amore
охо́че
con amore
ра́до