Словосполучення (звороти), що містять слово «avoir de» у категорії «загальна лексика»
je me suis adressé à cette clinique sur l’indication de madame Leclair
я звернувся в клініку за порадою пані Леклер
je m’intéresser à des tas de choses
я цікавлюся безліччю речей
je n’ai absolument rien à dire
мені абсолютно нічого сказати
Je n’ai pas assez de force pour soulever ce fardeau.
Я не маю достатньо сили, щоб підняти цей вантаж.
je n’ai pas besoin de vous dire que...
мені зайве вам казати, що...
je n’ai pas été épatante hier, pas envie de les voir ce soir non plus
вчора я була не зовсім хорошою, сьогодні я б краще нікого не бачила
Je n’ai pas reussi à mincir avant l’été.
Мені не вдалося схуднути до літа.
Je n’ai pas trouvé ce comique amusant : il m’a semblé vulgaire.
Я не вважаю, що цей комік дотепний, мені він здався вульгарним.
Je n’ai plus d’espèces, il me faut aller à la banque pour y en prendre.
У мене закінчилась готівка, треба піти в банк, щоб її зняти.
Je n’ai recu que des mentions très bien lors de mes examens d’état.
Під час державних іспитів я отримала лише відмінні оцінки.
je n’arrive pas à m’habituer à ma nouvelle vie
мені не вдається звикнути до нового життя
je ne l’ai vue de deux mois
я її не бачив два місяці
Je ne m’attendait pas à la bienvenue de la nouvelle maison de cette folle.
Я не очікувала на такий привітний вигляд нового будинку цієї навіженої.
je ne me suis mis à prendre soins de moi que tard
я надто пізно взявся до турботи про власне здоров’я
Je ne sais plus combien de sens différents a ce mot.
Не знаю навіть, скільки різних значень має це слово.
je ne tiens pas à être la cible de sa critique chaque fois
мені не подобається, що він мене щоразу обирає жертвою своїх нападок
Je ne veux pas avoir affaire à lui, il fait l’idiot sans cesse.
Не хочу мати з ним справу, він безперестанку клеїть дурня.
Je ne veux plus avoir affaire à lui. Il est léger et peu avenant.
Я більше не хочу мати з ним справу. Він легковажний та не надто привітний.
Je pense qu’il n’aurait pas pu s’abaisser à ce point.
Не думаю, що він міг так низько пасти.
Je remercie l’honorable collègue qui m’a précédé d’avoir abordé le sujet si intéressant.
Дякую шановному колезі, що виступив переді мною та зачепив таку цікаву тему.
je reste là à glander au lieu de me mettre au travail
я тут ледарюю, замість того, щоб взятися до роботи
Je sais que tu aurais dû être furieux.
Знаю, на тебе тоді найшло безумство.
Je serai fidèle à ma patrie jusqu’à mon dernier souffle.
Я буду вірний своїй батьківщині до останнього подиху.
je suis arrivé à Kyïv il y a deux jours
я приїхав до Києва два дні тому
je suis arrivée au café, du coup j’ai rien mangé
я прийшла, коли вони вже бралися до кави, от і залишилась голодна
je suis aveugle à ses souffrances, il m’a trompée plusieurs fois
я глуха до його страждань, він зраджував мені
je suis exclue de la communion, mais rien n’a changé
так, мене виключили з общини, але ж нічого не змінилось
je suis habituée à porter des habits simples
я звична до простого одягу
je suis pessimiste, il est optimiste, nous n’avons rien à voir
я песимістка, він оптиміст, нічого спільного
je suis pleine de compréhension à l’égard des autres
я сама люб’язність, коли справа стосується інших
Je suis sûre que cette affaire a ses nuances comme toutes les autres, mais je vais essayer de les comprendre.
Я певна, що і ця ініціатива має свої нюанси, та спробую у них розібратися.
Je vais attendre un autre bus car dans celui-ci il n’y a que des places debout.
Я почекаю інший автобус, бо в цьому залишились тільки стоячі місця.
je vais en ville, tu auras besoin de qqch ?
я в центр, тобі щось купити?
je vis loin de mon cœur, que j’ai laissé à Lyon l’année dernière
я живу далеко від свого серця, яке залишилось у Ліоні того року
je voudrais avoir trois boules de glace: une au chocolat, une à la pistache et une à la vanille
мені, будь ласка, три кульки морозива: шоколад, фісташка та пломбір
Je vous avoue franchement que je suis tombé amoureux de toi il y a bien longtemps.
Я зізнаюся чесно, я віддавна закоханий у тебе.
j’en ai marre de tes caprices
з мене досить твоїх забаганок
j’en ai marre de tout ce mensonge
я вже ситий по саме горло всією цією брехнею
J’en ai marre de vos commérages !
Мене дістали ваші пересуди!
J’éprouve de la méfiance à l’égard de mon copain depuis deux mois.
Протягом останніх двох місяців я сумніваюся у своєму партнері.
J’essaie continuellement de parler à mon fils, mais il n’écoute rien.
Я повсякчас намагаюся поговорити з сином, та він і чути мене не хоче.
jeter sa marchandise à la tête de qqn
нав’язувати комусь свій товар
j’habite la rue du Quatre-Septembre, c’est à Paris
живу на вулиці Четвертого вересня, це в Парижі
Juliette a pris un verre et a bu une gorgée d’eau.
Жюльєтт взяла склянку і випила ковток води.
Jusqu’à présent nous continuons de lutter contre les effets de ce conflit catastrophique.
Дотепер ми продовжуємо боротьбу з наслідками жахливої сутички.
La balle a peut-être touché quelque chose avant de pénétrer dans sa jambe.
Можливо, куля зачепила щось перед тим як увійти йому в ногу.
La beauté de son geste m’a frappé.
Мене вразила благородність його вчинку.
La bienvenue de la classe a rassuré le nouvel élève.
Привітна поведінка класу заспокоїла нового учня.
La blancheur de la neige l’a ébloui.
Білизна снігу засліпила його.
La bourrasque nous a fait des dégâts.
Буревій завдав нам великих збитків.