cavare l’anima / il cuore
|
|
доходити (дійти) до серця (до душі, до живого і т. ін.)
(кому)
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
звору́шувати
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
пройма́ти
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
проймати душу (серце)
(чию / чиє)
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
розчу́лювати
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
торкати серце
(чиє)
|
che è la fine del mondo
|
|
дивови́жний
|
che è la fine del mondo
|
|
надзвича́йний
|
che è la fine del mondo
|
|
чудо́вий
|
chiaro come la luce del giorno
|
|
ясний як [білий] день
|
chiaro come la luce del giorno
|
|
ясно як [білий] день
|
chinare il capo
|
|
голову схиляти (схилити)
(перед ким)
|
chinare il capo
|
|
кори́тися
(кому)
|
chinare il capo
|
|
покоря́тися
(кому)
|
chinare il capo
|
|
скоря́тися
(кому)
|
chiudere il conto
|
|
відомсти́ти
(кому)
|
chiudere il conto
|
|
відплати́ти
(кому)
|
chiudere il conto
|
|
поквита́тися
(з ким)
|
chiudere il conto
|
|
помсти́тися
(кому)
|
chiudere il conto (i conti)
|
|
врегулювати стосунки
(з ким)
|
chiudere il conto (i conti)
|
|
не хотіти [більше] знатися
(з ким, чим)
|
chiudere il conto (i conti)
|
|
розривати усі зв’язки
(з ким, чим)
|
città dei Cesari
|
|
Рим (ч.)
|
città dei morti
|
|
кла́дови́ще (с.)
(місто мертвих)
|
città dei morti
|
|
цви́нтар (ч.)
|
città del Fiore
|
|
Флоре́нція (ж.)
|
città del Giglio
|
|
Флоре́нція (ж.)
|
città del Santo
|
|
Па́дуя (ж.)
(названа так на честь святого Антонія Падуанського)
|
città del Vespro (dei Vespri)
|
|
Пале́рмо (с.)
(незм.)
|
città della Lanterna
|
|
Ге́нуя (ж.)
(названа на честь головного маяка генуезького порту)
|
città della Mole [Antonelliana]
|
|
Тури́н (ч.)
|
città delle Cinque Giornate
|
|
Міла́н (ч.)
(названий так на честь п'ятиденної битви у 1848 році, внаслідок якої Мілан було звільнено з-під влади Австрії)
|
città delle Due Torri
|
|
Боло́нья (ж.)
()
|
colmare la misura
|
|
вичерпати терпеливість
(чию)
|
colmare la misura
|
|
переповнити міру терпіння
(чийого)
|
colmare la misura
|
|
переступити (перейти) міру терпеливості
(чиєї)
|
colmare la misura
|
|
урвати терпець
(кому)
|
con il vento in poppa
|
|
якнайкращим чином
|
dare dei punti
(a qd)
|
|
випереджа́ти
(кого)
|
di là
|
|
на тому світі
|
disputare il terreno
|
|
мати палку суперечку стосовно чогось
|
domandare / reclamare / esigere la testa
|
|
вимагати відставки
(чиєї)
|
domandare / reclamare / esigere la testa
|
|
вимагати розору
(чийого)
|
è finita la festa
|
|
веселощам настав кінець
|
essere a un punto morto
|
|
бути на мертвій точці
|
essere alle porte
|
|
наближа́тися
|
essere l’ago della bilancia
|
|
мати вирішальний вплив
|
essere l’ago della bilancia
|
|
приймати рішення у неоднозначних ситуаціях
|
essere (trovarsi) con l’acqua alla gola
|
|
аж по [саме] горло (по саме нікуди) діла, роботи (праці)
(у кого)
|
essere (trovarsi) con l’acqua alla gola
|
|
бути у скруті (притузі, тісноті)
|