cantarla chiara e tonda
|
|
відкрито висловлювати свою позицію
(щодо кого- або чого-небудь)
|
di Befana, la rapa è vana
|
|
після Богоявлення ріпа стає несмачна
|
discernere bianco e bruno
|
|
уміти відрізняти хороше від поганого, правду від неправди тощо
|
essere come il fumo negli occhi
|
|
як пісок у (в) оці
(хто, що)
|
essere di parola
|
|
додержувати (дотримувати) [свого] слова
|
gli occhi sono lo specchio dell’anima
|
|
очі ‒ дзеркало душі
|
il tempo bene speso è un gran guadagno
|
|
час тратить, час платить і людей багатить
|
il tempo è buon testimone
|
|
час робить таємне відомим
|
il tempo è denaro
|
|
бережи час, час за гроші не купиш
|
il tempo è denaro
|
|
година (час) платить, година (час) тратить
|
il tempo è denaro
|
|
не товар платить, а час
|
il tempo è denaro
|
|
час ‒ то гроші
|
il tempo è galantuomo
|
|
час усе розставить на свої місця
|
il tempo è un grande medico (dottore)
|
|
збіжить вік ‒ ото тобі й лік
|
il tempo è un grande medico (dottore)
|
|
час всі рани гоїть
|
il tempo è un grande medico (dottore)
|
|
час усе лікує
|
il tutto è maggiore della parte
|
|
ціле більше, ніж його частина
|
in anima e in corpo
|
|
весь
(тж. ввесь, уве́сь)
|
in anima e in corpo
|
|
власною персоною
|
in anima e in corpo
|
|
ці́лий
|
in lungo e in largo
|
|
у всі боки
|
in lungo e in largo
|
|
уздовж і впоперек
|
in lungo e in largo
|
|
уздовж і вшир
|
in questo mondo e nell’altro
|
|
за життя і після смерті
|
mettere a ferro e fuoco
|
|
плюндрува́ти
(що)
|
mettere a ferro e fuoco
|
|
спусто́шувати
(що)
|
muovere (smuovere) mari e monti
|
|
зробити все можливе
|
muovere (smuovere) mari e monti
|
|
зробити все, що змога (що спромога, що сила)
(чия)
|
muovere (smuovere) mari e monti
|
|
зробити все, що можна
|
non c’è un cane
|
|
ані лялечки
(де)
|
non c’è un cane
|
|
ні (ані) духа живого
(де)
|
non c’è un cane
|
|
ні (ані) душі
(де)
|
non c’è un cane
|
|
нікогі́сінько
(незм.)
(де)
|
non è più fra i vivi
|
|
його (її) вже немає серед живих
|
pochi, maledetti e subito
|
|
хоч трохи, аби зараз
(про гроші)
|
promettere mari e monti
|
|
золоті гори обіцяти
|
promettere mari e monti
|
|
кози в золоті показувати
|
restare col danno e con le beffe
|
|
опинитися в дурнях
|
restare col danno e con le beffe
|
|
пошитися в дурні
|
ridursi pelle e ossa
|
|
кості обтягнуло
(у кого)
|
ridursi pelle e ossa
|
|
лишилися самі кістки та шкура
(у кого)
|
ridursi pelle e ossa
|
|
стати худим, як тріска
|
spiegare il perché e il [per] come
|
|
пояснювати все детально
|
uscire dalla porta e rientrare dalla finestra
|
|
новими шляхами повертатися до колишньої ролі
|
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
|
|
був і на коні, і під конем (на возі й під возом, у ступі й за ступою)
(хто)
|
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
|
|
перейшов [уже] крізь сито і решето
(хто)
|
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
|
|
поспитав уже і пня, й колоди
(хто)
|
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
|
|
пройшов Крим і Рим
(хто)
|
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
|
|
пройшов крізь огонь і воду
(хто)
|
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
|
|
пройшов мідні труби і чортові зуби
(хто)
|