c’est peu de se lever matin, mais c’est tout de partir à l’heure
|
|
мало того, що рано вставати, треба ще й вчасно виїжджати
|
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
|
|
з ледачого вовка хоч шерсті жмут
|
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
|
|
з поганої вівці хоч вовни жмут
|
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
|
|
з худого кабана хоч вишкварки
|
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
|
|
лихого нема чого (нічого) жалувати
|
c’est un vrai vin de la comète
|
|
це добірне вино
(у 1811 році в небі чітко виднілася комета, а вино мало виключно насичений смак)
|
c’est une autre paire de manches
|
|
це зовсім інша річ
|
c’est une autre paire de manches
|
|
це щось (геть) інше
|
c’est une (la) rançon de roi (d’un roi)
|
|
це надто велика ціна (сума)
|
cette personne est belle, de dos
|
|
вона гарна, зі спини
(про потворну людину)
|
chair de poule
|
|
гусяча шкіра
|
chair de poule
|
|
мурашки по шкірі
(побігли)
|
changement de décor
|
|
зміна обставин
|
changement de décor
|
|
раптовий розвиток ситуації
|
changement de décoration
|
|
зміна обставин
|
changement de décoration
|
|
раптовий розвиток ситуації
|
changement de vitesse
|
|
перемикання швидкостей
|
changer d’avis comme de chemise
|
|
міняти думку як рукавички
|
changer de disque
|
|
змінити тему розмови
|
chasser de race
|
|
були гідним своїх предків
|
chasser de race
|
|
бути мисливської породи
(про собаку)
|
chasser de race
|
|
успадкувати вади предків
|
chercheur de midi à quatorze heures
|
|
нахлібник, який чекає на частуваня, хоч час обіду вже минув
|
chercheurs de midi
|
|
дармоїди, які приходили в гості в обідній час
|
cheval de foin, cheval de rien; cheval d’avoine, cheval de peine; cheval de paille, cheval de bataille
|
|
волові дай полови та жени поволі, а коневі вівса, та жени, як пса
|
cheval de foin, cheval de rien; cheval d’avoine, cheval de peine; cheval de paille, cheval de bataille
|
|
даси коневі полови, то будеш робити поволі
|
cheval de foin, cheval de rien; cheval d’avoine, cheval de peine; cheval de paille, cheval de bataille
|
|
сінним конем, а солом’яним волом не далеко заїдеш
|
cheveux de la vierge
|
|
павути́на (ж.)
|
cheveux de la vierge
|
|
павути́нка (ж.)
|
cheveux de la vierge
|
|
павути́ння (с.)
|
cheveux de la vierge
|
|
павути́ночка (ж.)
|
choses de peu
|
|
дрібни́ці (мн.)
|
clair comme de l’eau de roche
|
|
дуже чіткий, зрозумілий
|
clair comme de l’eau de roche
|
|
чистий, як кришталь (дзеркало, скло, крига)
|
clair comme de l’eau de roche
|
|
чистий, як сльоза
|
clair comme de l’eau de roche
|
|
ясно як божий (білий) день
|
clair comme de l’eau de roche
|
|
ясно як двічі по два
|
clair comme de l’eau de source
|
|
дуже чіткий, зрозумілий
|
clair comme de l’eau de source
|
|
чистий, як кришталь (дзеркало, скло, крига)
|
clair comme de l’eau de source
|
|
чистий, як сльоза
|
clair comme de l’eau de source
|
|
ясно як божий (білий) день
|
clair comme de l’eau de source
|
|
ясно як двічі по два
|
clair comme du cristal
|
|
дуже чіткий, зрозумілий
|
clair comme du cristal
|
|
чистий, як кришталь (дзеркало, скло, крига)
|
clair comme du cristal
|
|
чистий, як сльоза
|
clair comme du cristal
|
|
ясно як божий (білий) день
|
clair comme du cristal
|
|
ясно як двічі по два
|
clair du cristal de roche
|
|
дуже чіткий, зрозумілий
|
clair du cristal de roche
|
|
чистий, як кришталь (дзеркало, скло, крига)
|
clair du cristal de roche
|
|
чистий, як сльоза
|