Словосполучення (звороти), що містять слово «і» у категорії «загальна лексика»
без спецій і соусів
in bianco
великі і випуклі очі
occhi bovini
Він (вона) і чути не хоче про роботу.
Non vuole saperne di lavorare.
Вона мені нічого не каже ‒ і це мене дуже турбує.
Non mi dice niente, il che mi preoccupa molto.
Вона пообіцяла мені, що помиє посуд, і справді зробила це!
Mi ha promesso di lavare i piatti... infatti!
Вони про це знають стільки ж, скільки і я.
Ne sanno quanto me.
Восени мені доведеться розриватися між навчанням і роботою.
In autunno dovrò dividermi tra gli studi e il lavoro.
Головне питання було тим самим, що і на попередній зустрічі.
La questione principale è stata la stessa della riunione precedente.
Джанна зараз на шостому місці, а працює так, як і раніше.
Gianna è al sesto mese, ma continua a lavorare come prima.
Забудь про проблеми і йди спати.
Metti da parte i problemi e vai a dormire.
записи доходів і витрат
le voci di entrata e di uscita
заради мене (тебе і т.д.)
per amor mio (tuo ecc.)
Згідно з легендою, Рим заснували Ромул і Рем.
La leggenda vuole che Roma sia stata fondata da Romolo e Remo ("Il Nuovo De Mauro").
і більше
in su
І ви хочете 500 євро за цей мотлох?!
Lei chiede 500 euro per questo ciarpame?!
і знаю, і не знаю
lo so e non lo so
і крім того
in più
і крім того
per di più
і менше
in giù
і скажеш, чи це так
mi (me lo) saprai dire
і справді
infatti
і т. д.
etc.
і т. ін.
etc.
Картопля добре зберігається і за кімнатної температури.
Le patate si mantengono bene anche a temperatura ambiente.
Купи кілограм і триста грамів борошна.
Prendi un chilo più tre etti di farina.
Мені лишилося тільки повісити дзеркало на стіну, і кімната буде готова.
Mi rimane solo da mettere lo specchio alla parete, e la stanza sarà pronta.
Мені набридли і його обличчя, і його голос.
Il suo viso e la voce stessa mi danno noia.
Мій кіт житиме з нами і край!
Il mio gatto vivrà con noi e questo è quanto!
Мікела і Марія живуть разом, але перша встає о 7, а друга о 12.
Michela e Maria vivono insieme, ma questa si alza alle 12 e quella alle 7.
Місто лишилося таким же гарним, як і в моїх спогадах.
La città si è conservata così bella come la ricordo.
місце, організація і т. ін., де виробляють щось погане
fabbrica (f)  (pl. fabbriche)
місяць і сонце
la luna e il sole
Моя потреба у каві все сильніша і сильніша.
La mia dipendenza del caffè è sempre più forte.
напій ‒ яєчний жовток, збитий з цукром і молоком або водою, з додаванням коньяку або рому
latte di gallina
не вимовити і слова
non dire mezza parola
Не все те золото… ну, і так далі.
Non è tutto oro, con quel che segue.
Паоло слухав твою відповідь, тож і ти його слухай.
Paolo ha ascoltato la tua risposta, adesso ascolta la sua.
півповерх між першим і другим поверхом
piano ammezzato
позивач і відповідач
l’attore e il convenuto
померти без сповіді і причастя
morire senza prete
представники підприємців і робітників
parti sociali
Ранок був дуже сонячним, і в мене виникло бажання вийти надвір.
La mattina era piena di sole e mi è venuta la voglia di uscire dalla casa.
робота, що не є найманою і полягає у співпраці з компанією або наданні консультацій
lavoro parasubordinato
символ вірності і щирості
mano (f)  (pl. mani)
словами сюди і туди, а ділом нікуди
non sono che belle parole
словами сюди і туди, а ділом нікуди
parole, parole, parole
Стримайся і не цілуй його.
Guardati dal baciarlo.
так і є
infatti
так і сталося
infatti
Твій квиток і досі дійсний.
Il tuo biglietto è tuttora valido.