Словосполучення (звороти), що містять слово «у» у категорії «загальна лексика»
так я й закохався у справжню єврейку, руки, всіяні перснями
je suis ainsi tombé amoureux d’une vraie Juive, mains chargées de bagues
такий, який бере участь у чомусь
participant  (pl. m. participants; f. participante, pl. f. participantes)
театр Комеді-Франсез у Парижі
le Français
Ти б теж мене полишив у подібному становищі?
Et tu pourrais m’abandonner dans une situation pareille ?
тітка у нас добра, наче фея
notre tante est adroite comme une fée
трава, що викликає ейфорію у котів
herbe aux chats
Три інші команди знаходяться у відповідних секторах.
Les trois autres équipes sont dans leur secteur respectif.
у багатія чимало друзів
les amis du riche sont nombreux
у більшості випадків
le plus souvent
У ванні потоп, швидко йди зроби щось з тим.
Il y a une inondation à la salle de bains, va vite en faire quelque chose.
У день нашої зустрічі я була журна та замислена.
Le jour où on s’est rencontré j’étais triste et pensive.
у дужках
entre parenthèses
У душі дівчини панував спокій.
La paix régnait dans l’âme de la jeune fille.
У житті Наталі не залишилось абсолютно нікого.
Nathalie n’a littéralement plus personne dans sa vie.
У Жюльєтт добрий характер, за це я її і люблю.
Juliette a un heureux caractère, je l’aime pour cela.
У її віллі стояв задушливий пах квітів.
L’atmosphère saturée de parfums de fleurs régnait dans sa villa.
у кімнаті не так страшно
la chambre est plus reluisante
у конструкції loin de + complément désignant une personne + l’idée de/l’intention de + infinitif
loin
у конструкції parfois.., parfois
parfois
У Ліон я поїду потягом.
Je vais prendre un train pour aller à Lyon.
У лісі є чарівний ставочок, ми могли б там відпочити.
Il y a un joli petit étang dans la forêt, on pourra se poser là-bas.
У мене вразливий шлунок, не вживатиму більше молочних продуктів.
J’ai l’estomac fragile, j’arrête les produits laitiers.
У мене є дворічний син.
J’ai un gamin de deux ans.
У мене закінчилась готівка, треба піти в банк, щоб її зняти.
Je n’ai plus d’espèces, il me faut aller à la banque pour y en prendre.
У мене плащ заляпаний багнюкою, але штани чисті.
J’ai reçu de la boue sur mon manteau, mais mon pantalon est intact.
у мене серце стиснулося
j’ai le cœur serré
у місті
en ville
у мого брата було тут повно друзів
mon frère avait énormément d’amis ici
У моєї матері нестерпний характер.
Ma mère a un caractère ingrat.
У моєму фортепіано замінили деку.
On a remplacé table d’harmonie d’un piano.
У моїй статті немає жодної реклами.
Mon article ne contient aucune publicité.
У нашій країні постійний мир залежить від змін у суспільній свідомості.
Pour notre pays la paix durable dépend des changements dans la conscience de la société.
У нашого дідуся залізне здоров’я.
Notre papi a une santé robuste.
У нашому будинку є усі вигоди: вода, газ, електрика.
Notre maison a tous les conforts modernes: l’eau, le gaz, l’électricité.
У небі світить місяць.
La lune brille dans le ciel.
у низці сталих словосполучень ‒ не перекладається
le
у нього дивна поведінка
il a une conduite extravagante
у нього клепки бракує в голові
il est un peu timbé
у нього не всі вдома
il est un peu timbé
У нього трохи є від садиста.
Il est légèrement sadique.
У нього що не думка ‒ банальність.
Il ne pense que par clichés.
у період свят вітрини рясніють
les devantures abondent en période de fêtes
у перші роки життя, про які у мене залишилися спогади, час сунув спокволу, мені здавалося, що й на світ я з’явилася до народження батьків, бабусі
mes premières années dont je me souviens, le temps s’avançait insensiblement, j’avais l’impression d’être là avant la naissance de mes parents, ma grand-mère
у повітрі відчувається наближення весни
on sent le voisinage du printemps dans l’air
у прибиранні я справді ненавиджу миття вікон
la tâche ménagère que je déteste c’est le lavage des vitres
У роботі я знайшла свою розраду.
J’y ai trouvé un soulagement.
у синочка ріжуться зуби
mon petit fils fait ses dents
у сполуці prêt-à-
prêt  (pl. m. prêts; f. prête, pl. f. prêtes)
у стосунках нової директорки з підлеглими чимало жорстокості
la nouvelle directrice montre un peu trop de fierté à l’égard de ses collègues
У той вечір, коли ми пішли в кіно, його мати жорстоко вбили.
La nuit où on est allés au cinéma, sa mère a été brutalement assassinée.