Словосполучення (звороти), що містять слово «не» у категорії «прислів’я та приказки»
крадене добро довго не служить
chi dei panni altrui si veste, presto si spoglia  ([арх.], [тоск.])
лиха (біди) не минути (не обминути, не обійти, не об’їхати)
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
лихо не без добра
non tutto il male viene per nuocere
лихо не минеться
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
мертвий собака не вкусить
cane morto non morde  ([арх.], [тоск.])
мертвий собака не вкусить
uomo morto non fa guerra  ([арх.], [тоск.])
можна любити смачно поїсти, не будучи марнотратцем
si può amar la salsa verde senza mangiar le biade in erba  ([арх.], [тоск.])
на порожній шлунок не поспіваєш
uomo digiuno non canta  ([арх.], [тоск.])
на Святого Себастьяна зійди на гору і подивись звідти: якщо видно далеко, урожай буде поганим; якщо не видно ‒ навпаки
per San Sebastiano, sali il monte e guarda il piano: se vedi molto, spera poco; se vedi poco, spera assai  ([арх.], [тоск.])
не берися за неродючу землю і не зв’язуйся з непевними людьми
terren che voglia tempo, e uom che voglia modo, non te ne impacciare  ([арх.], [тоск.])
не будім біди, коли спить
non svegliare il can che dorme
не витрачай всі гроші на вишукану їжу, бо швидко збіднієш
pranzo di parata, vedi grandinata  ([арх.], [тоск.])
не все добре, що смакує
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
не все добре, що смакує
tutti i fiori non sanno di buono  ([арх.], [тоск.])
не все добре, що смакує
tutto il rosso non son ciliege  ([арх.], [тоск.])
не все те золото, що блищить
non è tutto oro ciò che luccica
не все те золото, що блищить
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
не все те золото, що блищить
tutti i fiori non sanno di buono  ([арх.], [тоск.])
не все те золото, що блищить
tutto il rosso non son ciliege  ([арх.], [тоск.])
не все, що сіре, то й вовк
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
не все, що сіре, то й вовк
tutti i fiori non sanno di buono  ([арх.], [тоск.])
не все, що сіре, то й вовк
tutto il rosso non son ciliege  ([арх.], [тоск.])
не всьому вір, що бачиш
quel che si vede non è di fede  ([присл.], [арх.], [тоск.])
не дав Бог жабі хвоста, а то б усю траву потолочила
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei  ([арх.], [тоск.])
не дуж ‒ не берись за гуж
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
не женився ‒ не журився; оженився ‒ зажурився
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
не кажи гоп (гоц), доки не перескочиш
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
не квапся женитися, бо ще тобі жінка стане кісткою в горлі ‒ її Бог сотворив з кістки
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
не лізь у воду, не знаючи броду
chi non vede il fondo, non passi l’acqua  ([арх.], [тоск.])
не повіриш, поки не побачиш (не спробуєш)
chi non va, non vede; chi non prova, non crede  ([арх.], [тоск.])
не родить рілля, але Божа воля
non si muove foglia che Dio non voglia
не самим хлібом живі будемо
non di solo pane vive l’uomo
не самим хлібом живі будемо
non si vive di solo pane
не слід дратуватися через кожне слово
ogni parola non vuol risposta  ([арх.])
не спитавши (не розібравши, не розглядівши) броду, не лізь (не сунься) [прожогом] у воду
chi non vede il fondo, non passi l’acqua  ([арх.], [тоск.])
не суди про заможність з одягу
tal ti guarda la cappa che non ti vede la borsa  ([арх.])
не так він добре діє, як говорить
essere più parole che fatti  ([арх.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere largo di bocca e stretto di mano
не так-то він діє, як тим словом сіє
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
не увіриш, поки сам не зміриш
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede  ([арх.], [тоск.])
не хвали дня до вечора
al levar delle nasse si vede la pesca  ([арх.], [тоск.])
не хвали дня до вечора
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti  ([арх.], [тоск.])
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
al levar delle nasse si vede la pesca  ([арх.], [тоск.])
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti  ([арх.], [тоск.])
не чіпай руками, коли не бачиш оком
dove non vedi, non ci metter le mani  ([арх.], [тоск.])
немає злого, щоб на добре не вийшло
non tutto il male viene per nuocere
ніщо не мстить сильніше, ніж час
non c’è cosa che si vendichi più del tempo  ([арх.], [тоск.])
обіцянка ‒ не данка
le parole non empiono il corpo  ([арх.])
обіцянка ‒ не данка
parole non pagan dazio  ([арх.], [тоск.])
посланця не тнуть, не рубають
ambasciator non porta pena