[аж] каганці в очах ([заст.] в очу, в віччу) засвітили(ся)
|
|
vedere le lucciole
([арх.])
|
[аж] каганці в очах ([заст.] в очу, в віччу) засвітили(ся)
|
|
vedere le stelle
|
ані клепки в голові
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
ані клепки в голові
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|
бачити все в рожевому світлі
|
|
vedere tutto rosa
|
біда знайде, хоч і в піч замажся (хоч і сонце зайде)
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
був вовк в сіті і перед сіттю
|
|
passare per il fuoco e per l’acqua
([заст.])
|
був вовк і в сіті, й перед сіттю
|
|
passarne (averne passate) di tutti i colori
|
був вовк і в сіті, й перед сіттю
|
|
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
|
бути в небезпеці (під загрозою)
|
|
vedersela brutta
|
бути в скрутному становищі
|
|
restare a piedi
|
бути висадженим в повітря
|
|
saltare per (in) aria
|
бути і на коні, і під конем (на возі й під возом, в ступі й за ступою)
|
|
passare per il fuoco e per l’acqua
([заст.])
|
в голові клоччя
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
в голові клоччя
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|
в далеку (давню, сиву) давнину
|
|
nella notte dei tempi
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
([арх.], [тоск.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
non ce ne canta
([арх.], [фам.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
non ne aver uno da segnare il tempo
([арх.], [фам.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
povero come Giacobbe
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
povero in canna
|
в очах жовтіє (пожовкло, темніє, потемніло, зеленіє, позеленіло і т. ін.)
|
|
vedere le lucciole
([арх.])
|
в очах жовтіє (пожовкло, темніє, потемніло, зеленіє, позеленіло і т. ін.)
|
|
vedere le stelle
|
в печінках сидить
(що, кому)
|
|
non poterne più
|
в [свою] шкуру не потовпиться
|
|
palla di lardo
|
валятися в ліжку
|
|
stare a letto a contar le travi
([арх.])
|
вбивати (вбити) собі в голову
|
|
mettersi / ficcarsi in testa
(qc)
|
витати в емпіреях
|
|
non esserci con la testa
|
витати (літати) в хмарах
|
|
non esserci con la testa
|
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
|
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
([арх.], [тоск.])
|
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
|
|
non ce ne canta
([арх.], [фам.])
|
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
|
|
non ne aver uno da segnare il tempo
([арх.], [фам.])
|
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
|
|
povero come Giacobbe
|
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
|
|
povero in canna
|
вкинути в злидні
(кого)
|
|
ridurre a un cencio
(qd)
|
вкинути в злидні
(кого)
|
|
ridurre a uno straccio
(qd)
|
вовк в овечій (у баранячій) шкурі (кожушині)
|
|
pare una mammamia
|
впадати в око (в очі)
|
|
saltare agli occhi
|
впадати в розпач
|
|
mordersi (mangiarsi) le mani
|
вплисти в голову
|
|
saltare in mente
|
вплисти в голову
|
|
saltare in testa
|
двоїтися в очах
|
|
vederci doppio
|
дивитися в корінь
|
|
vedere in fonte
([арх.]; qc)
|
жити в розкошах (у достатках)
|
|
prendersi buon tempo
([арх.])
|
жити (купатися) в розкошах
|
|
passarsela bene
|
жити при (в) злиднях (при убозтві)
|
|
star male
|
жити, як пампух в олії
|
|
passarsela bene
|
забити гол в останні хвилини гри
|
|
segnare in zona Cesarini
|
забрати (узяти, вкинути) собі в голову
(що)
|
|
mettersi in mente
|
загинути в бою
|
|
restare sul terreno
|