Словосполучення (звороти), що містять слово «в» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
[аж] каганці в очах ([заст.] в очу, в віччу) засвітили(ся)
vedere le lucciole  ([арх.])
[аж] каганці в очах ([заст.] в очу, в віччу) засвітили(ся)
vedere le stelle
ані клепки в голові
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
ані клепки в голові
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])
бачити все в рожевому світлі
vedere tutto rosa
біда знайде, хоч і в піч замажся (хоч і сонце зайде)
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
був вовк в сіті і перед сіттю
passare per il fuoco e per l’acqua  ([заст.])
був вовк і в сіті, й перед сіттю
passarne (averne passate) di tutti i colori
був вовк і в сіті, й перед сіттю
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
бути в небезпеці (під загрозою)
vedersela brutta
бути в скрутному становищі
restare a piedi
бути висадженим в повітря
saltare per (in) aria
бути і на коні, і під конем (на возі й під возом, в ступі й за ступою)
passare per il fuoco e per l’acqua  ([заст.])
в голові клоччя
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
в голові клоччя
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])
в далеку (давню, сиву) давнину
nella notte dei tempi
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
non ne aver uno da segnare il tempo  ([арх.], [фам.])
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
povero come Giacobbe
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
povero in canna
в очах жовтіє (пожовкло, темніє, потемніло, зеленіє, позеленіло і т. ін.)
vedere le lucciole  ([арх.])
в очах жовтіє (пожовкло, темніє, потемніло, зеленіє, позеленіло і т. ін.)
vedere le stelle
в печінках сидить (що, кому)
non poterne più
в [свою] шкуру не потовпиться
palla di lardo
валятися в ліжку
stare a letto a contar le travi  ([арх.])
вбивати (вбити) собі в голову
mettersi / ficcarsi in testa  (qc)
витати в емпіреях
non esserci con la testa
витати (літати) в хмарах
non esserci con la testa
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
non ne aver uno da segnare il tempo  ([арх.], [фам.])
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
povero come Giacobbe
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
povero in canna
вкинути в злидні (кого)
ridurre a un cencio (qd)
вкинути в злидні (кого)
ridurre a uno straccio (qd)
вовк в овечій (у баранячій) шкурі (кожушині)
pare una mammamia
впадати в око (в очі)
saltare agli occhi
впадати в розпач
mordersi (mangiarsi) le mani
вплисти в голову
saltare in mente
вплисти в голову
saltare in testa
двоїтися в очах
vederci doppio
дивитися в корінь
vedere in fonte  ([арх.]; qc)
жити в розкошах (у достатках)
prendersi buon tempo  ([арх.])
жити (купатися) в розкошах
passarsela bene
жити при (в) злиднях (при убозтві)
star male
жити, як пампух в олії
passarsela bene
забити гол в останні хвилини гри
segnare in zona Cesarini
забрати (узяти, вкинути) собі в голову (що)
mettersi in mente
загинути в бою
restare sul terreno