Словосполучення (звороти), що містять слово «У» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
круглий, мов місяць у серпні
tondo come la luna d’agosto  ([фразеол.])
крутитися, як пес у сливах
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як у колесі
essere in pressione (sotto pressione)
людина, чий розум постраждав через участь у війні
scemo di guerra (m)  (pl. scemi di guerra)  ([заст.])
людина, яка є постійним предметом знущань у певній спільноті
lo scemo / l’idiota del villaggio  ([прост.])
мати (тримати, держати) кого в руках (у жмені, у кулаці, у лапах) (кого)
tenere in pugno (qd)
мати у (на) повазі (кого)
tenere qd in molto conto
мати у тямці (у пам’яті) (що)
tenere qc a mente (a memoria)
матір, яка захищає своїх дітей, беручи участь у суспільній боротьбі або у боротьбі проти злочинності
madre (mamma) coraggio  ([перен.])
митець, що народився у сім’ї митців
figlio d’arte
мовчить, наче (як) води набрав у рот
guardare il morto  ([заст.])
на язиці солод, у серці холод
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
не втручатися у чужі справи
fare / farsi i cavoli propri  ([вульг.], [евфем.])
не мати бога у серці
non avere anima
не могти втриматися у певному положенні
non poter la vita  ([арх.])
не підкидати хмизу у вогонь
metter acqua e non legne  ([заст.])
не працювати у свята
guardare le feste
не сунути носа до чужого проса (у чуже просо)
fare / farsi i cavoli propri  ([вульг.], [евфем.])
не цвяшком (не гвіздком) у тім’я битий
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
одною ногою над гробом (у гробі, у ямі, у домовині, у труні)
lo (la) vedo e non lo (la) vedo
переконати когось у чомусь
mettere qc in testa a qd
переходити з рук до рук (у руки)
passare di mano in mano
пильно (прикро) дивитися в очі (у вічі)
guardare nel bianco degli occhi
пишатися (купатися) в розкошах (у достатках)
star bene
повертатися у вихідну точку
tornare al punto di partenza
повертатися у вихідну точку
tornare daccapo
повністю занурившись у воду
fra le due acque  ([заст.])
повністю занурившись у воду
intra due acque  ([заст.])
показувати (виставляти) у невигідному світлі (кого)
mettere in cattiva (pessima) luce (qd)
показувати (виставляти) у невигідному світлі (кого)
presentare qd in cattiva luce
показувати у вигідному (у найвигіднішому) світлі (кого)
mettere in buona luce (qd)
показувати у вигідному (у найвигіднішому) світлі (кого)
presentare qd in buona luce
приймати рішення у неоднозначних ситуаціях
essere l’ago della bilancia
робити що-небудь у всіх перед очима
fare le cose al chiaro del sole (del giorno)
розумний: решетом у воді зірки ловить
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni  ([заст.])
розумний: решетом у воді зірки ловить
pesce lesso
розумний: решетом у воді зірки ловить
testa di cavolo  ([евфем.], [прост.])
розумний: решетом у воді зірки ловить
testa di cazzo  ([прост.], [вульг.])
розумний: решетом у воді зірки ловить
testa di rapa (f)  (pl. teste di rapa)  ([евфем.], [прост.])
розумний: решетом у воді зірки ловить
testa vuota (f)  (pl. teste vuote)
розумний: решетом у воді зірки ловить
tondo come l’O di Giotto
ставати у (до) помочі (кому)
tendere la mano (a qd)
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere agli estremi
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere alla candela
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere alle 23 ore
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere in fin di vita
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere in punto di morte
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere la candela al verde  ([арх.])
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
reggere / tenere l’anima coi denti