Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
Можливо, ви шукали:
intanto che
,
tutto che
,
altro che
,
basta che
,
posto che
.
Шукати переклад послівно:
tanto
che
.
Словосполучення (звороти), що містять "tanto che"
Кількість фраз:
Приховати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
11
Приховати фрази
Io seppi tanto fare, che io costassù ti feci salire; sappi tu ora tanto fare, che tu ne scenda. (Giovanni Boccaccio, "Decameron")
Я зумів загнати тебе на вишку, зумій же тепер із неї злізти. (Пер. М. Лукаша)
La cosa interessa tanto me che voi ("Il Nuovo De Mauro").
Це цікавить мене так само, як і вас.
L’odio tanto che non posso starci vicina.
Я його так ненавиджу, що не можу перебувати поруч.
Non pensavo che tu provassi tanta riconoscenza.
Я й не думав, що ти настільки вдячний.
Penso di andare al cinema, tanto più che volevo da tempo vedere quell’ultimo film Marvel.
Я планую піти в кіно, тим більше що я вже давно хотів подивитися останній фільм "Марвел".
Sei tanto grosso che non passi dalla porta.
Ти такий великий, що не проходиш у двері.
tant’è vero che
настільки, що
tant’è vero che
спра́вді
tanto più che
адже́
tanto più che
тому що
tanto più che
тим паче
арх.
Кількість фраз:
3
Приховати фрази
perfino a tanto che
допо́ки
perfino a tanto che
до́ки
perfino a tanto che
по́ки
арх.
,
фразеол.
Кількість фраз:
2
Приховати фрази
badar tanto al cacio, che la trappola scocchi
захопившись, не зважати на небезпеку, аж доки вона не наскочить
badar tanto al cacio, che la trappola scocchi
коли б кізка не скакала, то б і ніжки не зламала
література
Кількість фраз:
3
Приховати фрази
La piaga che Maria rinchiuse ed unse, Quella ch’è tanto bella da’ suoi piedi, È colei che l’aperse e che la punse. (Dante Alighieri, "Divina commedia")
Ту рану, що Марія у віках Загоїла, ‒ завдати ще й ятрити Тій дано, що сидить в її ногах. (Пер. Є. Дроб’язка)
Non è l’affezion mia tanto profonda, Che basti a render voi grazia per grazia... (Dante Alighieri, "Divina Commedia", у "Treccani")
Мій дух глибинам почуттів не шкодить, За ласку ласку вдячну не веде... (Пер. Є. Дроб’язка)
Tant’è vero che un uomo sopraffatto dal dolore non sa più quel che si dica. (Alessandro Manzoni, "I promessi sposi", у "Treccani")
Справді, пригнічений скорботою чоловік не відає, що й казати. (Пер. П. Соколовського)
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title