| chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà | 
            
            
            
            
             | не вилітала ворона замолоду у вирій, то й не полетить на старість | 
    
    
        | chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà | 
            
            
            
            
             | коли замолоду ворона попід неба не літала, то не полетить вона туди й під старість | 
    
    
        | chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà | 
            
            
            
            
             | чого молодим не мав, того й старим не матимеш | 
    
    
        | chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà | 
            
            
            
            
             | яка молодість, така й старість | 
    
    
        | chi fa quel che sa, più non gli è richiesto | 
            
            
            
            
             | вище голови не стрибнеш | 
    
    
        | chi fa quel che sa, più non gli è richiesto | 
            
            
            
            
             | як півень уміє, так і піє | 
    
    
        | chi fa quel che sa, più non gli è richiesto | 
            
            
            
            
             | хто що вміє, той те й діє | 
    
    
        | chi ha la sanità, è ricco e non lo sa | 
            
            
            
            
             | здоров’я ‒ найбільший (найдорожчий) скарб | 
    
    
        | chi ha la sanità, è ricco e non lo sa | 
            
            
            
            
             | здоров’я ‒ дорожче від багатства (за багатство) | 
    
    
        | chi ha la sanità, è ricco e non lo sa | 
            
            
            
            
             | ліпше (краще) здоров’я, як [готові] гроші | 
    
    
        | chi ha la sanità, è ricco e non lo sa | 
            
            
            
            
             | найбільше багатство ‒ здоров’я | 
    
    
        | chi sa, è padrone degli altri | 
            
            
            
            
             | розумна людина іншими керує | 
    
    
        | chi sa, è padrone degli altri | 
            
            
            
            
             | перед розумом і сила поступається | 
    
    
        | dal tetto in su nessuno sa quanto ci sia | 
            
            
            
            
             | ніхто не знає висоти неба | 
    
    
        | dimmi quel ch’io non so, e non quel ch’io so | 
            
            
            
            
             | розказуй мені те, чого я не знаю, а не те, що знаю | 
    
    
        | è bene sapere un po’ di tutto | 
            
            
            
            
             | знати усього потроху ‒ корисно | 
    
    
        | è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa | 
            
            
            
            
             | язичку, язичку, маленька ти штучка, а велике лихо робиш | 
    
    
        | è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa | 
            
            
            
            
             | мовчи, глуха, менше гріха | 
    
    
        | è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa | 
            
            
            
            
             | язиче, язиче, лихо тебе миче, в мені ти сидиш, а мені добра не зичиш | 
    
    
        | è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa | 
            
            
            
            
             | язик ‒ мій найтяжчий ворог | 
    
    
        | è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa | 
            
            
            
            
             | язик мій ‒ ворог мій | 
    
    
        | è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa | 
            
            
            
            
             | млин меле ‒ мука буде, язик меле ‒ біда буде | 
    
    
        | è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa | 
            
            
            
            
             | не говори пишно, аби тобі на зле не вийшло | 
    
    
        | è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa | 
            
            
            
            
             | хто багато говорить, той собі сам шкодить | 
    
    
        | è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa | 
            
            
            
            
             | зайва мова ‒ собі шкода | 
    
    
        | essere come il piovano Arlotto il quale non sapeva leggere altro che nel suo libro | 
            
            
            
            
             | правити своє, як священик Арлотто, який умів читати тільки зі своєї книги | 
    
    
        | felice non è chi d’esser non sa | 
            
            
            
            
             | щасливий той, хто знає про своє щастя | 
    
    
        | infin che il vento è in poppa, bisogna saper navigare | 
            
            
            
            
             | коли вітер погожий, напинай вітрила | 
    
    
        | la pecunia, se la sai usare, è ancella; se no, è donna | 
            
            
            
            
             | хто знає, що робити з грошима, тому вони служать; хто не знає, того зводять зі світу | 
    
    
        | le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa | 
            
            
            
            
             | дурень багатий, так і слово його в лад | 
    
    
        | le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa | 
            
            
            
            
             | без грошей чоловік як дурень | 
    
    
        | le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa | 
            
            
            
            
             | без грошей чоловік не хороший | 
    
    
        | le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa | 
            
            
            
            
             | хоч в голові пусто, аби грошей густо | 
    
    
        | le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa | 
            
            
            
            
             | з грішми дурня-невігласа почитують | 
    
    
        | le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa | 
            
            
            
            
             | дурня багатого всі величають | 
    
    
        | non c’è avere che vaglia sapere | 
            
            
            
            
             | за гроші розуму не купиш | 
    
    
        | non c’è avere che vaglia sapere | 
            
            
            
            
             | не збирай синові худоби, збери йому розум | 
    
    
        | non c’è avere che vaglia sapere | 
            
            
            
            
             | розум ‒ скарб людини | 
    
    
        | non dir di me quel che di me non sai; di’ pria di te, e poi di me dirai | 
            
            
            
            
             | перш ніж говорити про інших, подивись на себе самого | 
    
    
        | non è sempre savio chi non sa essere qualche volta pazzo | 
            
            
            
            
             | мудра людина знає, коли не треба показувати свого розуму | 
    
    
        | non mordere se non sai se è pietra o pane | 
            
            
            
            
             | не лізь у воду, не знаючи броду | 
    
    
        | non mordere se non sai se è pietra o pane | 
            
            
            
            
             | не спитавши (не розібравши, не оглядівши) броду, не лізь [прожогом] у воду | 
    
    
        | per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere | 
            
            
            
            
             | без грошей чоловік не хороший | 
    
    
        | per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere | 
            
            
            
            
             | без грошей чоловік як дурень | 
    
    
        | per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere | 
            
            
            
            
             | дурень багатий, так і слово його в лад | 
    
    
        | per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere | 
            
            
            
            
             | дурня багатого всі величають | 
    
    
        | per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere | 
            
            
            
            
             | з грішми дурня-невігласа почитують | 
    
    
        | per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere | 
            
            
            
            
             | хоч в голові пусто, аби грошей густо | 
    
    
        | per non saper fare un cartoccio fu impiccato un uomo a Firenze | 
            
            
            
            
             | дрібна помилка може зруйнувати всю справу
                    
                    
                        (як це сталося у Флоренції зі злочинцем, який влаштувався працювати в аптеку, але не вмів загортати покупки) | 
    
    
        | pigliar moglie, suona bene, e poi sa male | 
            
            
            
            
             | оженився то вже й зажурився | 
    
    
        | pigliar moglie, suona bene, e poi sa male | 
            
            
            
            
             | не женився ‒ не журився; оженився ‒ зажурився | 
    
    
        | pigliar moglie, suona bene, e poi sa male | 
            
            
            
            
             | не мав лиха, так оженився | 
    
    
        | pigliar moglie, suona bene, e poi sa male | 
            
            
            
            
             | не квапся женитися, бо ще тобі жінка стане кісткою в горлі ‒ її Бог сотворив з кістки | 
    
    
        | pigliar moglie, suona bene, e poi sa male | 
            
            
            
            
             | доки не поберуться, любляться; а як поберуться, то судяться (чубляться) | 
    
    
        | pigliar moglie, suona bene, e poi sa male | 
            
            
            
            
             | до весілля дівка гарна (мила), а там хоч покинь | 
    
    
        | quando è caduta la scala, ognun sa consigliare | 
            
            
            
            
             | кожен може бути мудрим по шкоді | 
    
    
        | quando è caduta la scala, ognun sa consigliare | 
            
            
            
            
             | легко радити по шкоді | 
    
    
        | sa più il papa e un contadino, che il papa solo | 
            
            
            
            
             | що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще | 
    
    
        | sa più il papa e un contadino, che il papa solo | 
            
            
            
            
             | один розум ‒ добре, а два ‒ краще | 
    
    
        | sa più il papa e un contadino, che il papa solo | 
            
            
            
            
             | одна голова ‒ добре, а дві ‒ ще краще | 
    
    
        | sa più il papa e un contadino, che il papa solo | 
            
            
            
            
             | дві голови ліпші, як одна | 
    
    
        | saggio è chi sa soffrire spesa, danno e martire | 
            
            
            
            
             | страждання робить людей мудрими | 
    
    
        | saggio è chi sa soffrire spesa, danno e martire | 
            
            
            
            
             | мудрий той, хто пережив витрату, збиток і муку | 
    
    
        | sanno più un savio e un matto, che un savio solo | 
            
            
            
            
             | дві голови ліпші, як одна | 
    
    
        | sanno più un savio e un matto, che un savio solo | 
            
            
            
            
             | одна голова ‒ добре, а дві ‒ ще краще | 
    
    
        | sanno più un savio e un matto, che un savio solo | 
            
            
            
            
             | один розум ‒ добре, а два ‒ краще | 
    
    
        | sanno più un savio e un matto, che un savio solo | 
            
            
            
            
             | що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще |