Словосполучення (звороти), що містять слово «n’a» у категорії «locuzione»
il n’y a qu’à plier les épaules et à prendre patience
залишається тільки змиритися і чекати
il n’y a qu’à secouer un peu l’oreille, et cela est passé
загоїться, поки весілля скоїться
il n’y en a pour sa/une dent creuse
цього йому і на зубок мало
il n’y en a pour sa/une dent creuse
як кіт наплакав
l’argent n’a pas d’odeur
гроші не пахнуть
n’avoir d’yeux que
віддавати виняткову перевагу  (кому)
n’avoir d’yeux que
нікого не бачити  (крім кого)
n’avoir d’yeux que
пожирати очима  (кого)
n’avoir jamais été à pareille fête
опинитися у незвично приємній чи сприятливій ситуації
n’avoir jamais fourré/mis le nez dans un livre
ніколи в руках книги не тримати
n’avoir jamais vu que le clocher de son village
не бачити в житті нічого, крім свого села
n’avoir jamais vu que le clocher de son village
не мати досвіду
n’avoir ni paix ni trêve
не мати ані хвилини (і хвилини) спокою
n’avoir ni paix ni trêve
не мати й хвилини просвітку
n’avoir ni queue ni tête
без початку і без кінця  (нескладний)
n’avoir ni queue ni tête
безла́дний
n’avoir ni queue ni tête
ні до ладу ні до прикладу
n’avoir ni queue ni tête
нісені́тний
n’avoir ni rime ni raison
бути позбавленим усякого сенсу
n’avoir ni rime ni raison
не мати жодного сенсу
n’avoir pas froid aux yeux
бути безстрашним
n’avoir pas froid aux yeux
не боятися
n’avoir plus de jambes
ви́снажитися
n’avoir plus de jambes
вибитися з сил
n’avoir plus de jambes
збитися з ніг
n’avoir plus de tête (à soi)
вижити з розуму
n’avoir plus de tête (à soi)
втратити голову
n’avoir plus de tête (à soi)
з глузду зсунутися
n’avoir plus de tête (à soi)
згубити тяму
n’avoir plus de tête (à soi)
стратити розум
n’avoir plus de tête (à soi)
хворіти на слабоумство
n’avoir plus la tête à rien
не могти вже більше ні про що думати
n’avoir plus la tête à rien
не могти вже ні про що думати
n’avoir plus que les yeux pour pleurer
звестися до нитки
n’avoir que faire de
не мати потреби  (у кому, чому)
n’avoir que faire de
не надавати жодного значення  (кому, чому)
n’avoir que faire de
не потребувати  (кого, чого)
n’avoir qu’une parole
бути господарем (паном) свого слова (своєму слову)
n’avoir qu’une parole
держатися свого слова (своїх слів)
n’avoir qu’une parole
додержувати [свого] слова
n’avoir qu’une parole
дотримувати [свого] слова
n’avoir qu’une parole
справдити (стримати) [своє] слово
n’avoir rien à mettre sous la dent/les molaires
класти зуби на полицю
n’avoir rien à mettre sous la dent/les molaires
не мати про що пліткувати
n’avoir rien à mettre sous la dent/les molaires
не мати шматка хліба
(n’en) agir (qu’) à sa tête
діяти як забагнеться
(n’en) agir (qu’) à sa tête
робити як схочеться
(n’en) agir (qu’) à sa tête
чинити по-своєму
(n’en) faire (qu’) à sa tête
діяти як забагнеться
(n’en) faire (qu’) à sa tête
робити як схочеться