Словосполучення (звороти), що містять слово «lei» у категорії «toscano»
la volpe ha paura della sua coda
хитрий лис, та хвостом у капкан потрапляє
le cose belle piacciono a tutti
що красиве, те всім миле
quando il tempo è reale, tramontana la mattina, la sera maestrale
північний вітер вранці і північно-західний увечері ‒ до грози
se il gallo canta fra le tre e le quattro, il tempo è guasto
якщо півень співає між 3-ю і 4-ю годинами ранку, то погода зіпсувалася
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
не дав Бог жабі хвоста, а то б усю траву потолочила
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
шкодив би, та не може
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
якби (коли б) свині роги, то б усіх поколола (то б цілий світ виколола)
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
якби на кропиву не мороз, вона б усіх людей пожалила
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
якби свині крила, вона б і небо зрила
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
якби свиня роги мала, то всіх би людей виколола
se la vita fosse intesa, nessuno l’accetterebbe
якби хтось знав, як житиме, то не захотів би народжуватися
se non vuoi che si sappia, non lo fare
якщо не хочеш, щоб хтось дізнався, то не роби
se piove per san Lorenzo, la viene a tempo
якщо в день святого Лоренцо (10 серпня) йде дощ, то дощова погода затримається на якийсь час
se vuoi guardar la casa, fai un uscio solo
в будинку повинен бути лише один вихід  (через інший можуть залізти злодії)
se vuoi piaceri, fanne
стався до інших так, як хочеш, щоб ставилися до тебе
se vuoi piaceri, fanne
якщо хочеш, щоб тобі робили послуги, роби послуги першим
se vuoi vedere il buon temporale, la mane tramontana e il giorno maestrale
північний вітер вранці і північно-західний увечері ‒ до грози
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto
без грошей чоловік не хороший
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto
чим бідніший, тим бридкіший
senza denari non si hanno i paternostri
за гроші будь-що робиться
senza denari non si hanno i paternostri
задарма ніхто і з місця не зрушиться
senza suono non si balla
за гроші будь-що робиться
senza suono non si balla
задарма ніхто і з місця не зрушиться
servo d’altri si fa, chi dice il suo segreto a chi nol sa
дай язикові волю ‒ заведе у неволю
servo d’altri si fa, chi dice il suo segreto a chi nol sa
хто розповідає свої таємниці, той сам себе заводить в неволю
si può amar la salsa verde senza mangiar le biade in erba
можна любити смачно поїсти, не будучи марнотратцем
si vede il fine della nostra vita, ma non della nostra pazzia
наслідки помилок людини залишаються і після її смерті
son tre cose che gabbano il villano: il piacer, la credenza e il piover piano
три речі обдурюють селянина: дешевий товар, кредит і мжичка
tanto se ne sa a mangiare uno spicchio, quanto un capo d’aglio
скільки злодій не краде, а в тюрмі буде
tanto se ne sa a mangiare uno spicchio, quanto un capo d’aglio
чи раз батька вдарив, чи сім раз ‒ однаково [одвічати]
tempo e fantasia si varia spesso
погода і примхи часто змінюються
tempo perduto mai non si racquista
бережи час, час за гроші не купиш
tempo perduto mai non si racquista
згаяного часу і конем не доженеш
tempo, vento, signor, donna, fortuna voltano e tornan come fa la luna
погода, вітер, пан, жінка і талан змінюють свою поведінку, як місяць змінюється на небі
tra galantuomini, la parola è un istrumento
слово порядної людини таке ж надійне, як і підписаний нею документ
tutto fai, ma la casa con due porte mai
в будинку повинен бути лише один вихід  (через інший можуть залізти злодії)
Vinegia, chi non la vede non la pregia
Венеціє, той, хто тебе не бачив, не зможе тебе оцінити