quando la carne diventa frusta, anco l’anima s’aggiusta
|
|
на схилі віку кожен згадує про душу
|
quando la donna folleggia, la fante donneggia
|
|
дурною господинею служниця верховодить
|
quando la mamma ha passato il poggiuolo, non si ricorda più del figliuolo
|
|
чим далі дитина, тим слабша материна любов
|
quando la palla balza, ciascun (ognun) sa darle
|
|
голого легко голити
|
quando la palla balza, ciascun (ognun) sa darle
|
|
до готової колоди легко вогонь прикладати
|
quando piove e luce il sole, tutte le vecchie vanno in amore
|
|
коли одночасно дощить і світить сонце, закохуються навіть дідугани
|
quando tira vento, non si può dir buon tempo
|
|
вітер віє і не знає, що погоду він міняє
|
quando tu puoi ir per la piana, non cercar l’erta nè la scesa
|
|
не шукай підйомів чи спусків, коли йдеш рівною дорогою
(не ускладнюй собі життя)
|
quando vedi la nespola e tu piangi, che l’è l’ultima frutta che tu mangi
|
|
коли достигла мушмула, це значить, що скоро прийде зима
|
quanto più si vede, e meno si crede
|
|
чим більше бачиш, тим менше віриш
(досвідчена людина нічого не бере на віру)
|
quattro buone madri fanno figliuoli cattivi: la Verità l’Odio, la Prosperità il Fasto, la Sicurtà il Pericolo, la Famigliarità il Disprezzo
|
|
у чотирьох добрих матерів чотири погані дитини: у Правди ‒ Ненависть, у Багатства ‒ Розкіш, у Безпеки ‒ Загроза, у Панібратства ‒ Зневага
|
quel che si vede non è di fede
|
|
не всьому вір, що бачиш
|
recar le molte parole in una
|
|
говорити стисло
|
recar le molte parole in una
|
|
підсумовувати сказане
|
reggere la vita
|
|
забезпечувати свої життєві потреби
|
rendere le parole
|
|
відповідати на запитання
|
ricevere le parole
|
|
розуміти слова
|
rompere le parole [in bocca]
|
|
перебива́ти
(кого)
|
rompere le parole [in bocca]
|
|
перепиня́ти
(кого, кому)
|
rompere le parole [in bocca]
|
|
перерива́ти
(кого)
|
Sai tu com’ell’è? ‒ Come l’uomo se l’arreca.
|
|
Ти знаєш, як вона? ‒ Переживає все по-чоловічому стійко.
|
sapere il malgrado, e la mala grazia
|
|
не відчувати (не проявляти) вдячності
|
se ben tu fai, sappi a chi lo fai
|
|
коли робиш добро, то знай, для кого
|
se donna vuol, tutto la puol
|
|
маючи бажання, жінка може все
|
se i segreti vuoi sapere, cercali nel disgusto o nel piacere
|
|
таємниці людини можна дізнатися в моменти, коли вона радіє або страждає
|
se il cavallo è buono e bello, non guardar razza o mantello
|
|
якщо кінь добрий, то не важлива ні його порода, ні масть
|
se il gallo canta fra le tre e le quattro, il tempo è guasto
|
|
якщо півень співає між 3-ю і 4-ю годинами ранку, то погода зіпсувалася
|
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
|
|
не дав Бог жабі хвоста, а то б усю траву потолочила
|
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
|
|
шкодив би, та не може
|
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
|
|
якби (коли б) свині роги, то б усіх поколола (то б цілий світ виколола)
|
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
|
|
якби на кропиву не мороз, вона б усіх людей пожалила
|
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
|
|
якби свині крила, вона б і небо зрила
|
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
|
|
якби свиня роги мала, то всіх би людей виколола
|
se la vita fosse intesa, nessuno l’accetterebbe
|
|
якби хтось знав, як житиме, то не захотів би народжуватися
|
se non vuoi che si sappia, non lo fare
|
|
якщо не хочеш, щоб хтось дізнався, то не роби
|
se piove per san Lorenzo, la viene a tempo
|
|
якщо в день святого Лоренцо (10 серпня) йде дощ, то дощова погода затримається на якийсь час
|
se tu sai
|
|
бігма́
|
se tu sai
|
|
бігме́
|
se tu sai
|
|
вживається для підтвердження сказаного перед цим
|
se tu sai
|
|
їй-бо́
|
se tu sai
|
|
їй-бо́гу
|
se tu sai
|
|
прися́й-бо́гу
|
se vuoi guardar la casa, fai un uscio solo
|
|
в будинку повинен бути лише один вихід
(через інший можуть залізти злодії)
|
se vuoi piaceri, fanne
|
|
стався до інших так, як хочеш, щоб ставилися до тебе
|
se vuoi piaceri, fanne
|
|
якщо хочеш, щоб тобі робили послуги, роби послуги першим
|
se vuoi vedere il buon temporale, la mane tramontana e il giorno maestrale
|
|
північний вітер вранці і північно-західний увечері ‒ до грози
|
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto
|
|
без грошей чоловік не хороший
|
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto
|
|
чим бідніший, тим бридкіший
|
seco lei
|
|
з нею
|
senza denari non si hanno i paternostri
|
|
за гроші будь-що робиться
|