a chi fa bottega gli bisogna dar parole ad ognuno
|
|
ремісник, який не бреше, не матиме грошей
|
a far le corbellerie siamo sempre a tempo
|
|
подумай, перш ніж ризикувати ‒ наробити дурниць ти завжди встигнеш
|
a fumo, acqua e fuoco tosto si fa loco
|
|
вода і вогонь дуже швидко поширюються
|
acqua chiara non fa colmata
|
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
acqua chiara non fa colmata
|
|
щоб здобути досвід, необхідно пізнати і правду, і кривду
|
al bambin che non ha denti, freddo fa di tutti i tempi
|
|
немовлятам завжди холодно
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
|
|
битому і різку покажи, то він боїться
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
|
|
битому собаці кия не показуй
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
|
|
кого гад укусив, той і глисти боїться
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
|
|
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
|
|
лякана ворона й куща боїться
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
|
|
налякав міх, то й торби страшно
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
|
|
полоханий заєць і пенька боїться
|
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
|
|
курчат восени лічать
|
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
|
|
не хвали дня до вечора
|
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
|
|
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
|
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
|
|
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
|
amore fa amore e crudeltà fa tirannia
|
|
з любові народжується любов, з жорстокості ‒ тиранія
|
apri bocca, e fa’ ch’io ti conosca
|
|
людину пізнають за мовою
|
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
|
|
добрі діла кращі від добрих слів
|
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
|
|
менше говори ‒ більше діла твори
|
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
|
|
менше слів, а більше діла
|
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
|
|
робота сама за себе скаже
|
bisogna guardare a quello che si fa, non a quello che si dice
|
|
добрі діла кращі від добрих слів
|
bisogna guardare a quello che si fa, non a quello che si dice
|
|
менше говори ‒ більше діла твори
|
bisogna guardare a quello che si fa, non a quello che si dice
|
|
менше слів, а більше діла
|
chi all’uscir di casa pensa quello che ha da fare, quando torna ha finito l’opera
|
|
щоб вчасно завершувати справи, плануй їх наперед
|
chi cerca i fatti altrui, poco cura de’ sui
|
|
не замітай чужої хати (хижі) ‒ дивись, чи твоя заметена
|
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
|
|
вище голови не стрибнеш
|
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
|
|
хто що вміє, той те й діє
|
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
|
|
як півень уміє, так і піє
|
chi fa una trappola ne sa tender cento
|
|
з брехні не мруть, та вже більше віри не ймуть
|
chi fa una trappola ne sa tender cento
|
|
хто раз збрехав, тому вдруге не вірять
|
chi fa una trappola ne sa tender cento
|
|
хто раз збреше, тому не вірять
|
chi far di fatti vuole, suol far poche parole
|
|
де багато слів, там мало діла
|
chi far di fatti vuole, suol far poche parole
|
|
менше слів, а більше діла
|
chi ha paura del diavolo, non fa roba
|
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
chi ha un figliuolo solo, lo fa matto
|
|
єдина дитина в сім’ї часто буває розпещена
|
chi le fa, le sa
|
|
поганих учинків від себе не приховати
|
chi l’ha fatta, si guardi
|
|
хто вчинив зло, того воно не відпустить
|
cicisbei e ganzerini fanno vita da facchini
|
|
залицяльники та жіночі прислужники мають не цікавіше життя, ніж носії
|
cita cita, chi vuol del ben se ’l faccia in vita
|
|
про спасіння душі треба думати ще за життя
|
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
|
|
як робив, так і вмер
(хто)
|
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
|
|
яке життя, така і смерть
|
fa’ bene, e non guardare a cui
|
|
роби добро і не дивись, для кого
|
facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
|
|
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
|
fare a palle e santi
|
|
грати в "Герб чи копійка"
(на давніх тосканських монетах були зображені герб сім'ї Медічі (шість куль) та святий Іван Хреститель)
|
fare come l’Ammannato: la roba è finita, e il tempo [gli] è avanzato
|
|
постарів і не має, на що жити (як архітектор Амманнаті)
(хто)
|
fuggi donne, vino, dado; se no, il tuo fatto è spacciato
|
|
якщо не хочеш зубожіти, бережися жінок, вина і гри
|
gli alberi grandi fanno più ombra che frutto
|
|
багато диму ‒ мало тепла
|