Grammatica
Consulenza linguistica
Ucraino
Inglese
Francese
Dizionari
Coniugazione e flessione
Crea parole da lettere
Parole che finiscono con…
Soluzioni cruciverba
Numeri in lettere
Somme di denaro in parole
Generatore di citazioni
Словосполучення (звороти), що містять слово «au» у категорії «locuzione»
jusqu’aux oreilles
цілкови́то
jusqu’aux talons
[аж] до [самих] п’ят
jusqu’aux talons
[аж] по [самі] п’яти
la main qui donne est au-dessus de celle qui reçoit
благословенна рука, яка дає
la nature a horreur du vide
природа не терпить пустоти
la pluie tombe à seaux
дощ як з відра
la pluie tombe à seaux
дощ як з луба
la pluie tombe à seaux
дощ як з цебра
la pluie tombe à seaux
дощ як з-під ринви
la pluie tombe à verse
дощ як з відра
la pluie tombe à verse
дощ як з луба
la pluie tombe à verse
дощ як з цебра
la pluie tombe à verse
дощ як з-під ринви
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з відра
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з луба
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з цебра
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з-під ринви
la poudre lui monte au nez
він спалахує гнівом
la poule aux œufs d’or
курка, що несе золоті яйця
la statue aux pieds d’argile
колос на глиняних ногах
la suite au prochain numéro
продовження читайте в наступному номері
laisser sa raison au fond de la bouteille
до зеленого/блакитного змія допитися
laisser sa raison au fond de la bouteille
заливати очі/горлянку (горілкою)
laisser sa raison au fond de la bouteille
заливати сліпи/черв’яка
laisser sa raison au fond de la bouteille
затоплювати зір
laisser sa raison au fond de la bouteille
налига́тися
laisser sa raison au fond de la bouteille
напи́тися
laisser sa raison au fond de la bouteille
напитися до нестями
laisser sa raison au fond de la bouteille
перепи́тися
(lancer) une bouteille à la mer
(надіслати) благання про допомогу
l’argent au jour le jour
одноденна позика
l’argent n’a pas d’odeur
гроші не пахнуть
l’avenir est à ceux qui savent attendre
вік жити ‒ вік чекати
l’avenir est à ceux qui savent attendre
терпіння гірке, але його плід солодкий
l’avenir est à ceux qui savent attendre
хто жде, той діждеться
l’avenir est à ceux qui savent attendre
чекай, аж час прийде
l’avoir à la caille
бути незадоволеним
le disputer à (qqn, qqch)
спереча́тися
(з ким, чим [певними властивостями])
le dos au chaud
пригрівшись біля вогника
le mal vient à cheval et s’en retourne à pied
відходить лихо пішки, а приїздить верхи
le mal vient à cheval et s’en retourne à pied
лихо до нас біжить бігом, а від нас навкарачки
le moineau à la main vaut mieux que la grue qui vole
близька соломка краще далекого сінця
le moineau à la main vaut mieux que la grue qui vole
краще нині горобець, а завтра голубець
le moineau à la main vaut mieux que la grue qui vole
краще синиця в жмені, ніж журавель в небі
le moineau à la main vaut mieux que la grue qui vole
краще синиця в жмені, як голуб у стрісі
le moineau à la main vaut mieux que la grue qui vole
свій борщ хоч не солоний, а ліпший, як чужа юшка
le moineau à la main vaut mieux que la grue qui vole
хоч не красне, але власне
le nez en l’air/au vent
видивляючись на всі боки
le nez en l’air/au vent
задерши голову
le nez en l’air/au vent
задерши носа
1
2
3
4
5
...
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Utilizziamo i cookie per migliorare la funzionalità del nostro sito web.
Scopri di più
Ok
×
Title