per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
з грішми дурня-невігласа почитують
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
хоч в голові пусто, аби грошей густо
|
per non saper fare un cartoccio fu impiccato un uomo a Firenze
|
|
дрібна помилка може зруйнувати всю справу
(як це сталося у Флоренції зі злочинцем, який влаштувався працювати в аптеку, але не вмів загортати покупки)
|
piacere fatto non va perduto
|
|
зроблена послуга ніколи не буває даремною
|
porco pulito non fu mai grasso
|
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
quando il bue non vuole arare, tu puoi cantare, tu puoi cantare
|
|
хоч як проси, а проти волі й віл не оратиме
|
quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio
|
|
хто добре живе, того лінь бере
|
quando luce e dà il sole, il pastor non fa parole
|
|
в гарну погоду пастух не зволікає пасти худобу
|
quando non sai, frequenta in domandare
|
|
багато знай, та ще питай
|
quando non sai, frequenta in domandare
|
|
свій розум май і людей питай
|
quando non sai, frequenta in domandare
|
|
хто людей питає, той і розум має
|
quando tira vento, non si può dir buon tempo
|
|
вітер віє і не знає, що погоду він міняє
|
quando tu puoi ir per la piana, non cercar l’erta nè la scesa
|
|
не шукай підйомів чи спусків, коли йдеш рівною дорогою
(не ускладнюй собі життя)
|
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
|
|
поїси рибки, нап’єшся водички, а їсти попросиш
|
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
|
|
риба ‒ не хліб, ситий не будеш
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
вір своїм очам, а не чужим речам
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
доти не звіриш, доки не зміриш
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
не увіриш, поки сам не зміриш
|
quel che si vede non è di fede
|
|
не всьому вір, що бачиш
|
se il cavallo è buono e bello, non guardar razza o mantello
|
|
якщо кінь добрий, то не важлива ні його порода, ні масть
|
se non vuoi che si sappia, non lo fare
|
|
якщо не хочеш, щоб хтось дізнався, то не роби
|
senza denari non si hanno i paternostri
|
|
за гроші будь-що робиться
|
senza denari non si hanno i paternostri
|
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
senza suono non si balla
|
|
за гроші будь-що робиться
|
senza suono non si balla
|
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
si vede il fine della nostra vita, ma non della nostra pazzia
|
|
наслідки помилок людини залишаються і після її смерті
|
stare alla porta quando un non vuol aprire è una delle dieci doglie da morire
|
|
чекати біля дверей, коли тобі не хочуть відчиняти ‒ одне з найгіркіших страждань
|
tempo perduto mai non si racquista
|
|
бережи час, час за гроші не купиш
|
tempo perduto mai non si racquista
|
|
згаяного часу і конем не доженеш
|
tempo rimesso di notte, non val tre pere cotte
|
|
покращення погоди вночі не дає ніякої користі
|
terren che voglia tempo, e uom che voglia modo, non te ne impacciare
|
|
не берися за неродючу землю і не зв’язуйся з непевними людьми
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
без хазяїна й двір плаче
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
всякий двір хазяйським оком держиться
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
де господар не ходить, там нивка не родить
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
дім без господаря плаче
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
хазяйське око товар живить
|
troppo lungo non fu mai buono
|
|
багато диму ‒ мало тепла
|
troppo lungo non fu mai buono
|
|
з великої хмари та малий дощ
|
troppo lungo non fu mai buono
|
|
мала штучка червінчик, а ціна велика
|
troppo lungo non fu mai buono
|
|
мале щеня, та завзяте
|
troppo lungo non fu mai buono
|
|
маленьке, але важкеньке
|
troppo lungo non fu mai buono
|
|
не стільки млива, скільки дива
|
troppo lungo non fu mai buono
|
|
хоч мале, та вузлувате
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
буває, що й черепок блищить
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
капуста-то гарна, та качан гнилий
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
не все добре, що смакує
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
не все те золото, що блищить
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
не все, що сіре, то й вовк
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
|