Словосполучення (звороти), що містять слово «є» у категорії «locuzione»
втікати щодуху (що є духу, скільки духу, чимдуж, на всі заставки)
filer comme un zèbre
до жіночих вередів треба бути поблажливим
jamais coup de pied de jument ne fit mal à un cheval
(досі) бути на ногах
être (encore) debout
є така річ
(il) y a de ça
є трохи
(il) y a de ça
з сокирою лізти туди, де пила не була
mettre la charrue avant les bœufs
за царя Гороха [як людей було трохи]
du temps que la reine Berthe filait  ([арх.])
за царя Тимка (Панька) [як земля була тонка]
du temps que la reine Berthe filait  ([арх.])
за царя Хмеля [як людей була (було) жменя]
du temps que la reine Berthe filait  ([арх.])
завтра буде видніше
la nuit porte avis
завтра буде видніше
la nuit porte conseil
збиравши по ягоді, буде козубок
goutte à goutte on remplit la cave
збиравши по ягоді, буде козубок
grain à grain, la poule emplit son ventre
збиравши по ягоді, буде козубок
les petits ruisseaux font les grandes rivières
зерно до зерночка, та й буде мірочка
goutte à goutte on remplit la cave
зерно до зерночка, та й буде мірочка
grain à grain, la poule emplit son ventre
зерно до зерночка, та й буде мірочка
les petits ruisseaux font les grandes rivières
краще бути першим на селі, ніж другим у Римі
il vaut mieux être le premier au village que le second à Rome
лікування не повинно бути небезпечнішим, ніж хвороба
il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez
мов і не було нічого
mine de rien
на вмерті бути
être à l’extrémité
на вмерті бути
être à son dernier jour
на вмерті бути
être au bord de la tombe
на вмерті бути
filer son suaire / son linceul
не бути вартим і нігтя (чийого)
ne pas être digne de déchausser qqn
не бути вартим і нігтя (чийого)
ne pas être digne de décrotter les souliers de qqn
не бути вартим і нігтя (чийого)
ne pas être digne de délier la courroie du soulier de qqn
не бути вартим і нігтя (чийого)
ne pas être digne de délier la lanière des sandales de qqn
не бути вартим і нігтя (чийого)
ne pas être digne de délier le cordon des souliers de qqn
не бути вартим і нігтя (чийого)
ne pas être digne de délier les sandales de qqn
не бути вартим і нігтя (чийого)
ne pas être digne de laver les pieds à qqn
не бути вільною
être en main(s)
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de déchausser qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de décrotter les souliers de qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de délier la courroie du soulier de qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de délier la lanière des sandales de qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de délier le cordon des souliers de qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de délier les sandales de qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de laver les pieds à qqn
не бути з тих, які
ne pas être homme  (à + infinitif)
не бути нічим обтяженим
ne tenir à rien
не застати когось там, де він мав бути
ne plus trouver que le nid
не кажи «є», як риба в річці, а кажи «є», як риба в руці
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
ні бум-бум бути
ignorer un traître mot d’une chose
ні бум-бум бути
ignorer/ne pas savoir le premier mot d’une chose
ні бум-бум бути
ne pas savoir le premier mot d’une chose
ні бум-бум бути
ne pas savoir un traître mot d’une chose
побачимо, що з того буде (чи торба, чи мішок)
l’avenir (nous) le dira
примушувати бути шовковим
faire marcher qqn au doigt et à l’œil
сказати все, як є
ne pas mâcher ses mots