Словосполучення (звороти), що містять слово «у» у категорії «locuzione»
у найвигіднішому світлі
sous un beau jour
у нестямі (без тями) бути з радощів
se donner du talon dans le derrière
у нього глузд за розум завернув
sa raison déménage
у нього глузд за розум завернув
sa tête déménage
у полоні
sous la main  (de qqn, qqch)
у радощах не чутися
se donner du talon dans le derrière
у сприятливому світлі
sous un jour favorable
у стані повної (бойовій) готовності
sur le pied de guerre
у старих літах
sur la pente de l’âge
у старих літах
sur nos vieux jours
у фальшивому світлі
dans/sous un faux jour
у чорта на болоті
à dache  (très loin)
у чужому оці й порошинку бачити, а у своєму й пенька не помічати
voir une paille dans l’œil du prochain et ne pas voir une poutre dans le sien
у чужу душу не влізеш
le cœur de l’homme est un abîme
у чужу душу не влізеш
on ne voit pas les cœur
у шкуру не потовпиться
gros comme une baleine  ([фам.])
удаватися у крайність
se porter aux extrêmes
уникав диму та впав у вогонь
tomber de fièvre en chaud mal
урізатися (утиснутися) у пам’ять
se graver dans l’esprit
холод, аж кров у жилах стигне
un froid à pierre fendre
холод, аж кров у жилах стигне
un froid de chien
холод, аж кров у жилах стигне
un froid de gueux
холод, аж кров у жилах стигне
un froid de loup
холод, аж кров у жилах стигне
un froid de tous les diables
холод, аж кров у жилах стигне
un froid du diable
холод, аж кров у жилах стигне
un froid noir
хоч у вухо бгай
souple comme un gant
хоч у курені, аби до серця мені
une chaumière et un cœur
хто пізно встає, у того хліба не стає
à qui se lève matin, Dieu aide et prête la main
чи в камінь головою, чи каменем у голову
c’est du pareil au même  ([фам.])
що не попало, то клади в міх (у мішок)
à cheval donné, il ne faut pas regarder à la bouche
що у тверезого на умі, те у п’яного на язиці
ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveur
як (коли) рак [у полі] свисне
à la saint-glinglin
як (коли) рак [у полі] свисне
la semaine des quatre ([arch.] trois) jeudis
як (коли) рак [у полі] свисне
quand les poules auront des dents
як (мов, наче) у воді намочений
triste à pleurer
як (мов, наче) у воду опущений
triste à pleurer
як не тепер, так у четвер
un jour ou l’autre
як слон у посудній крамниці
être comme un éléphant dans un magasin de porcelaine
як у курки зуби виростуть
à la saint-glinglin
як у курки зуби виростуть
la semaine des quatre ([arch.] trois) jeudis
як у курки зуби виростуть
quand les poules auront des dents