Словосполучення (звороти), що містять слово «у» у категорії «locuzione»
кров у голову вдарила (кому)
have steam coming out of one’s ears  ([розм.])
лишати у спокої
let sb/sth alone
ліпше (краще) синиця в жмені, ніж журавель у небі (як журавель під небом, ніж голуб на стрісі)
one today is worth two tomorrows
любити когось так сильно, що вважати, що у нього (неї) немає недоліків
think the sun shines out [of] sb’s arse/backside  ([образл.])
мати (держати, тримати) в лапах (у жмені, в кулаці)
have/get by the short hairs  ([розм.])
мати душу у п’ятах
have one’s heart in one’s mouth/throat
мати смалець у голові
know how many beans make five  ([брит.]; [розм.])
мати щасливий період у житті
have a (good) run for one’s money
ми віримо в те, у що хочемо вірити
the wish is father to the thought
морозити (холодити, крижанити) кров у жилах
make one’s blood curdle
намагатися зробити все, що у чиїхсь силах
try one’s damnedest  ([розм.])
нестися у шаленстві з бажанням убити когось
run amok
нестися у шаленстві з бажанням убити когось
run amuck
нове вино у старих бурдюках
new wine in old bottles
новий зміст у старій формі
new wine in old bottles
перемогти у перегонах
take the checkered flag  ([амер.])
перемогти у перегонах
take the chequered flag  ([брит.])
плаває, як вареник у маслі
live off (on) the fat of the land
пускати вовка до кошари (у кошару)
put/set the cat among the pigeons  ([брит.])
пускати (пустити) туман (туману) [в очі (у вічі)]
throw dust in sb’s eyes
пускати туман (туману) [в очі (у вічі)]
pull the wool over sb’s eyes
слон у кімнаті
the elephant in the room
слухати через верх (у піввуха)
listen with half an ear
ставити у скрутне становище (кого) (задаючи складні питання)
put sb on the spot
сходитися у поглядах
speak the same (sb’s) language
такий, що може відбутися у близькому майбутньому
in the offing
тихо як у вусі
you could have heard a pin drop
тихо як у вусі
you could hear a pin drop
тримати (держати) в [тісних, цупких] шорах (у лабетах, у лещатах)
keep sb on a short/tight leash
у безвихідному (складному) становищі
with one’s back to (up against) the wall
у безпечне місце/безпечному місці
out of harm’s way
у вічі як лис, а поза очі як біс
an iron fist/hand [in a velvet glove]
у глибині душі
the back of one’s mind
у його грошей як у жаби пір’я
not have two farthings to rub together
у когось залізна дисципліна (про керівника)
run a tight ship
у кожного свій смак
there’s no accounting for taste
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
a brick short of a load  ([розм.])
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
a few bricks short of a load  ([розм.])
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
a sandwich short of a picnic  ([розм.])
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
several cards short of a full deck  ([розм.])
у нього часом (інколи) не всі вдома
a brick short of a load  ([розм.])
у нього часом (інколи) не всі вдома
a few bricks short of a load  ([розм.])
у нього часом (інколи) не всі вдома
a sandwich short of a picnic  ([розм.])
у нього часом (інколи) не всі вдома
several cards short of a full deck  ([розм.])
у печінках сидіти
get under sb’s skin  ([розм.])
у повному параді, а йти-то більше нікуди
all dressed up with nowhere to go
у поганому стані (що)
on one’s/its last legs  ([розм.])
у постоли взути
pull the wool over sb’s eyes
у протилежностей багато спільного
extremes meet
утикатися носом у книгу (читати)
have one’s nose in a book