Словосполучення (звороти), що містять слово «люди́на» у категорії «informale»
багата чи привілейована людина, нація тощо
have-got  ([розм.])
багато разів питати або казати щось людям так, як їм це не подобається
get on at  ([брит.]; [розм.]; sb)
бідна людина, нація тощо
have-not  ([розм.])
брати в чомусь участь або отримувати вигоду з чогось, що було розпочате іншою людиною
get/be/muscle in on the act  ([розм.])
бути злим чи роздратованим через те, що з людиною погано повелися у минулому
have a chip on one’s shoulder  ([розм.])
бути причиною того, що люди приходять дивитися фільм, виставу, гру
get/put bums on seats  ([брит.]; [розм.])
важка людина
a tough (hard) nut  ([розм.])
відчуття в животі, що супроводжують людину під час нервування
butterfly  ([розм.])
груба незграбна людина з поганими манерами
bear  ([розм.]; [заст.])
ексцентрична людина
dag
жорстка або безкомпромісна людина
hard-ass  ([амер.]; [розм.])
жорстка, агресивна людина
hard nut  ([розм.]; [брит.])
жорстка та незговірлива людина
hard case  ([розм.])
займатися сексом з багатьма людьми
get around  ([розм.])
красива, але обмежена людина
eye candy  ([розм.])
людина з хорошим почуттям гумору
dag
людина, у яку хтось закоханий
crush  ([розм.])
людина, чия робота полягає в передбаченні нових модних трендів
cool hunter  ([розм.])
людина, що грає джаз
cat  ([амер.], [розм.])
людина, що добре б’ється
hard case  ([розм.])
людина, що добре б’ється
hard nut  ([розм.]; [брит.])
людина, що любить і знається на джазі
cat  ([амер.], [розм.])
людина, що має погану славу
hard case  ([розм.])
людина, що не здається
bitter-ender  ([амер.]; [розм.])
людина, що не на своєму місці
a square peg in a round hole  ([розм.])
людина, яка не подобається мовцю чи яку він зневажає
get  ([брит.]; [діал.]; [розм.])
людина, які здійснює транзакцію замість когось іншого (щоб приховати чиюсь особу)
beard  ([амер.]; [розм.])
мати вишуканий вигляд, який насправді не відповідає людині
be all fur coat and no knickers  ([розм.])
мати все, чого людина бажає в житті
have everything  ([розм.])
могти змусити людину робити те, що комусь хочеться
have sb on a string  ([розм.])
молода, непримітна людина
dandiprat  ([арх.]; [розм.])
м’якотіла людина
an easy/a soft touch  ([розм.])
набивати кишені, користуючись можливостями, які надає людині її посада тощо
have/get one’s snout/nose in the trough  ([брит.]; [зневажл.]; [розм.])
найбільш успішна людина
daddy  ([розм.])
невиправна людина
hard case  ([розм.])
негарна, огидна людина
boot  ([розм.])
недовготривале, проте сильне захоплення кимось, кого людина не дуже знає
crush  ([розм.])
ненависна людина чи річ
hate  ([розм.])
неохайна/неорганізована людина
hot mess  ([розм.]; [амер.])
неохайно одягнена людина
dag  ([розм.]; [австрал.]; [новозел.])
неприємна людина чи річ
beast  ([розм.]; [жарт.])
нікчемна людина
bad egg  ([заст.], [розм.])
отримувати користі із ситуації, в якій людина перебуває
be well in there  ([брит.]; [розм.])
потрапляти у певну ситуацію, з якої складно вийти або у якій людині чогось бракує тощо
be (get) caught in/without  ([брит.]; [розм.]; sth)
починати працювати над тим, чого довгий час людина уникала
get on the stick  ([амер.]; [розм.])
прізвисько для рудоволосої людини
blue  ([австрал.]; [новозел.]; [розм.])
робити те, чого люди очікують/хочуть від тебе
do the business  ([брит.]; [розм.])
сказати або зробити щось, що змусить людину дуже довго говорити на певну тему
get started  ([розм.])
смішна та ексцентрична людина
hard case  ([австрал.]; [новозел.]; [розм.])
такий, що залучає багато людей
all-in  ([розм.])
  • 1
  • 2