з дощу та під ринву
|
|
uscire dalla (della) brace, e rientrar nel fuoco
([заст.])
|
з калюжі та в болото
|
|
uscire dalla (della) brace, e rientrar nel fuoco
([заст.])
|
з клепкою в голові
|
|
sapere a quanti dì è san Biagio
([арх.])
|
з нічого нічого не виникає
|
|
zero via zero fa (dà) zero
|
з огляду на те, що
|
|
visto che
|
з сухої криниці воду брати
|
|
fare la zuppa nel paniere
|
з сухої криниці воду брати
|
|
fare un buco nell’acqua
|
з сухої криниці воду брати
|
|
pestare ([ant.] battere, dibattere, diguazzare) l’acqua nel mortaio
|
з сухої криниці воду брати
|
|
zappare in acqua
([заст.])
|
з тисячами подробиць
|
|
punto per punto
|
з тисячами подробиць
|
|
segno per segno
([заст.])
|
з [усіма (такими)] подробицями
|
|
punto per punto
|
з [усіма (такими)] подробицями
|
|
segno per segno
([заст.])
|
з усякого (з кожного) погляду
|
|
sotto tutti gli aspetti
|
з чорного біле робити
|
|
vender nero per bianco
([заст.])
|
зіткнутися з проблемою
|
|
rompersi la testa
|
змусити когось викинути що-небудь з голови (з думки)
|
|
togliere qc dal capo
(a qd)
|
знати, що відбувається з людиною і її справами
|
|
sapere in quant’acqua si pesca
([заст.])
|
зостатися (лишитися) ні з чим
|
|
restare a bocca asciutta
|
зостатися (лишитися) ні з чим
|
|
restare a mani vuote
|
зостатися (лишитися) ні з чим
|
|
rimanere a bocca asciutta
|
зрівняти з землею
(що)
|
|
recare al piano
([заст.])
(qc)
|
зсунутися з глузду
|
|
perdere la bussola
|
зсунутися з глузду
|
|
perdere la testa
|
зсунутися з глузду
|
|
uscire del manico
([арх.])
|
зсунутися з глузду
|
|
uscire di memoria
([арх.])
|
зсунутися з глузду
|
|
uscire di mente
|
зсунутися з глузду
|
|
uscire di sé (di senno, di cervello)
|
зсунутися з глузду
|
|
uscire di sentimento
|
зсунутися з глузду
|
|
uscire di testa
|
іще не вся, почну з кінця
|
|
siamo alle solite!
|
користатися з [доброї] нагоди
|
|
prendere la palla al balzo
|
користуватися з нагоди (з оказії)
|
|
prendere tempo
([арх.])
|
лити як з відра
|
|
piovere a rovesci
|
лити як з-під ринви
|
|
piovere a rovesci
|
не берися за неродючу землю і не зв’язуйся з непевними людьми
|
|
terren che voglia tempo, e uom che voglia modo, non te ne impacciare
([арх.], [тоск.])
|
не йти з думки
|
|
tornare a gola
|
не могти впоратися з дрібницями
|
|
perdersi in un bicchier d’acqua
|
не спускати (не випускати) з очей (з ока)
|
|
quardare a vista
(qd)
|
не спускати (не випускати) з очей (з ока)
(кого)
|
|
tenere d’occhio
|
не тямити себе з люті
|
|
vedere rosso
|
ні пари з уст (з губи)
|
|
senza batter parola
([арх.])
|
по (з) волі чи з неволі
|
|
voglia o non voglia
|
по (з) волі чи з неволі
|
|
volere o no
|
по (з) волі чи з неволі
|
|
volere o volare
([розм.])
|
робити (з чого) трагедію
|
|
fare una malattia
(di qc)
|
скидати з посади
(кого)
|
|
far saltare
(qd)
|
стрибати з теми на тему
|
|
saltare di palo in frasca
|
судити не з дій, а з намірів
|
|
fare il processo alle intenzioni
|
увіссати (що) з материним молоком
|
|
succhiare qc col latte
|