без початку і кінця
|
|
non ha né diritto né rovescio
|
був вовк в сіті і перед сіттю
|
|
passare per il fuoco e per l’acqua
([заст.])
|
був вовк і в сіті, й перед сіттю
|
|
passarne (averne passate) di tutti i colori
|
був і на коні, і під конем (на возі й під возом, у ступі й за ступою)
(хто)
|
|
passarne (averne passate) di tutti i colori
|
бути і на коні, і під конем (на возі й під возом, в ступі й за ступою)
|
|
passare per il fuoco e per l’acqua
([заст.])
|
бути кмітливим і хитрим
|
|
nascere con gli occhi aperti
|
витратити все і не мати роботи, щоб заробити грошей
|
|
mangiarsi l’erba e la paglia sotto
([арх.])
|
витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги
|
|
lasciare il mondo
|
витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги
|
|
mancar di vita
([арх.])
|
витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги
|
|
passare a miglior (ad altra) vita
|
витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги
|
|
passare di (questa, presente) vita
([арх.])
|
витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги
|
|
passare nel numero dei più
([прост.], [евфем.])
|
гість і риба до трьох днів засмердяться
|
|
l’ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza
|
доходити (дійти) до серця (до душі, до живого і т. ін.)
|
|
passare l’anima
|
дуже високий і худорлявий
|
|
lungo come la fame
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
lasciare il mondo
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
mancar di vita
([арх.])
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
passare a miglior (ad altra) vita
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
passare di (questa, presente) vita
([арх.])
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
passare nel numero dei più
([прост.], [евфем.])
|
запас біди не чинить [і їсти не просить]
|
|
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
([тоск.])
|
і в голову того собі не клав (не клала)
|
|
non mi passa neanche per la mente
|
і Гнат не винуват, і Килина не винна, тільки винна, бачся, хата, що пустила на ніч Гната
|
|
ognun dà la colpa al cattivo tempo
([арх.], [тоск.])
|
і дух притаїв
|
|
non aprire bocca
|
і є, і немає
|
|
lo (la) vedo e non lo (la) vedo
|
і за доброї години чекай лихої днини
|
|
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
([тоск.])
|
і на думці не мав (не мала)
|
|
non mi passa neanche per la mente
|
і не мрій (не мрійте)
|
|
nemmeno (neppure, neanche) per sogno
|
і нігтя не вартий
|
|
non vale una penna
|
і пари з уст (з рота) не пустить
|
|
non aprire bocca
|
і після обіду ложка пригодиться
|
|
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
([тоск.])
|
казати (говорити) так і сяк (так і он як, так і інак)
|
|
oggi dice bianco e domani nero
|
не вартий [ламаного] гроша (шага, шеляга, фунта, клоччя і т. ін.)
|
|
non vale una penna
|
не вартий [ламаного] гроша (шага, шеляга, фунта, клоччя і т. ін.)
|
|
non valere un cavolo
|
не знати, чому і як
|
|
non sapere di checchessia (nè [per] che nè [per] come)
([арх.])
|
нема нічого нового під місяцем і сонцем
|
|
niente di nuovo sotto il sole
|
перейти [вже] крізь сито і решето
|
|
passare per il fuoco e per l’acqua
([заст.])
|
перейшов [уже] крізь сито і решето
(хто)
|
|
passarne (averne passate) di tutti i colori
|
підрізати (підтяти, підбити, зламати і т. ін.) крила
|
|
levare / togliere le penne maestre
(a qd)
|
посадити (посадовити) на хліб і на воду
|
|
mettere a pane e acqua
(qd)
|
поспитав уже і пня, й колоди
(хто)
|
|
passarne (averne passate) di tutti i colori
|
поспитати вже пня і колоди
|
|
passare per il fuoco e per l’acqua
([заст.])
|
присвятити себе з тілом і душею
|
|
mettersi anima e corpo in qc
|
пройти крізь вогонь і воду
|
|
passare per il fuoco e per l’acqua
([заст.])
|
пройти Рим і Крим
|
|
passare per il fuoco e per l’acqua
([заст.])
|
пройшов Крим і Рим
(хто)
|
|
passarne (averne passate) di tutti i colori
|
риба і гості псуються через три дні
|
|
l’ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza
|
розставити крапки над "і"
|
|
mettere i puntini sugli i
|
розставити крапки над "і"
|
|
mettere i puntini sulle “i”
|
розум тьмариться (тьмарився, потьмарився, гасне, мутиться, туманіє і т. ін.)
|
|
non avere più la testa
|